کانن بزرگ قدیس آندرو از کرت
✅ توضیحى كوتاه درباره قالب نيايشى کانن بزرگ قدیس آندرو
هیچ سرود مقدس دیگری وجود ندارد که با این اثر یادبود مقایسه شود که قدیس اندرو برای عبادت شخصی خود نوشت. هیچ چیز دیگری نوع شناسی گسترده و توضیحات عرفانی کتاب مقدس ، از عهد قديم و جدید را ندارد. تقریبا می توان این سرود را “بررسی عهد قديم و عهد جدید” دانست. از دیگر ویژگیهای بارز آن ، روحیه فروتنی ، امید به خدا و سرودهای سه گانه تمجيدى و زیبای ستایشی به تثلیث اقدس و به مادر خدا در هر قصیده است.
کانن گفتگوی بین قدیس اندرو و روح اوست. موضوع در حال انجام یک فوریت برای تغییر زندگی فرد است. قدیس اندرو، همواره به گناهکار بودن خود كه در مجاورت رحمت خداوند قرار دارد، اشاره مى كند و از صدها اشاره به نمونههای خوب و بد عهد قديم و عهد جديد برای متقاعد کردن خودش به توبه استفاده میکند.
تروپارياى کانن بزرگ در تمام قصیده ها معمولا توسط کاهن در مرکز کلیسا سراییده میشود. گروه کر آوازهای ايرموس و بندهاى تمجيدى و ستايشى را مى خوانند. در مورد تعظیم ها و سجده ها روایات و سنت های مختلفی وجود دارد. پس از هر ايرموس و تروپاريا بعضى سجده و بعضی سه بار تعظيم كرده و علامت صلیب را رسم مى كنند.
▪️مهمترین نکته ای كه باید در مورد کانن بزرگ بدانید:
کانن بزرگ توسط یک مرد مقدس نوشته شده است تا به خود راه درست زندگی را تعليم دهد. ما نمی توانیم از این مزیت بهره مند شویم ، مگر اینکه این را در اولویت قرار دهیم که در نماز ، در کلیسا بایستیم و به آن گوش فرا دهیم ، با آرزو و درخواست عظيم از فيض خدا كه ما را تعليم و شفا دهد. الهیات ما الويت دارد و اين در درجه نخست با تجربه و دعا كسب مى شود و نه تنها با “مطالعه کردن”.
برای دوشنبه پاک از هفته اول روزه بزرگ
دوشنبه هفته اول روزه بزرگ، در طى ندامت عظيم در سرويس دعاى مغرب، پس از مزمور ٧٠، کانن خوانده می شود. قبل از هر تروپاریون ، ما سه بار تعظيم كرده و نشان صلیب را رسم مى كنيم.
قصيده 1
ايرموس: یک یاور و یک پناه ، نجات من شده است.
این خدای من است ، این خدای من است که آن را تمجيد مى نمايم.
خدای پدران من، من او را برای شکوه و جلالش تمجيد مى نمايم.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١-چگونه می توانم به عزاداری از اعمال ناگوار زندگی خود بپردازم؟ به عنوان اولین ثمره توبه چه می توانم ارائه دهم؟ در شفقت خود ، ای مسیح ، گناهانم را ببخشا.
بند٢-ای روح بيچاره من، گناهان خود را در جسم به خالق همه اعتراف کن. از این لحظه حماقت سابق خود را رها کن و اشکهای توبه را به خداوند ارائه بده.
بند٣-گناهان من با گناهان آدم نخستين رقابت میکند، و به سبب گناهانم خود را برهنه از خداوند و پادشاهى جاودان او میبینم.(پيدايش باب ٣)
بند٤-افسوس ، روح بی پروا من ، چرا اینقدر مثل حوا، شر را می بینی و به شدت از آن زخمی می شوی. تو درخت را لمس می کنی و بی حد و حصر از میوه فریب دهنده آن مى چشی.
بند٥-من به جای شخص حوا ، درون خودم”حوا”يى از افکار پرشور دارم که گرچه به ظاهر شیرین مى نمايد اما هرگز طعم تلخ خود را از دست نمی دهد.
بند٦-اى نجات دهنده، آدم به دليل عدم رعایت فقط یکی از فرمانهای تو،عادلانه از باغ عدن رانده شد. پس من چه رنجى را بايد متحمل شوم كه مدام سخن حيات تو را ناديده مى گيرم؟(عبرانيان ١٢: ٢٥ ، پيدايش ٣: ٢٣)
جلال بر پدر و پسر و روح القدس
به تثليث اقدس: ای تثلیث متعال، كه در يگانگى پرستش مى شوى، يوغ سنگین گناه را از دوش من بردار، و چون مهربان هستی اشکهای توبه و ندامت را به من عطا فرما.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای تئوتوکوس، امید و حامی کسانی که برای تو آواز میخوانند، بار سنگین گناه را از من بردار، و بعنوان يگانه بانوی مطهر مرا بعنوان شخص توبه كار بپذير.
قصیده 2
ايرموس: اى آسمان، گوش كن و من سخن مى گويم، آواز مسیح را مى سرايم، کسی که از باکره جسم گرفت تا با ما ساكن شود.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١-اى آسمان، گوش کن و من سخن مى گويم. اى زمین، بشنو فریاد كسى را که به درگاه خدا بازمی گردد و او را ستايش میکند.
بند٢-اى خداى مهربان و نجات دهنده، در رحمت خود بر من نظر کن و اعتراف پر شور مرا بپذیر.(امثال ١٥: ٣ ، مزمور ٣٤: ١٥)
بند٣-من بیش از همه گناه کردهام. اى خدا نجات دهنده من، من فقط در مقابل تو گناه کردهام، اما بر من، مخلوق خود رحم فرما.(١ تيموتائوس ١: ١٥)
بند٤-از طریق عشق به لذت، شکل من تغییر يافته و زیبایی درونم از بین رفته است.
بند٥-ای يگانه مهربان، همانطور که پطرس را به هنگام غرق شدن نجات دادی ، پس اکنون به من نزدیک شو ، زيرا طوفانى از شر اطراف من طغیان مى كند.(متى ١٤: ٣١)
بند٦-ای نجات دهنده، من لباس جسمم را آلوده كرده ام و آنچه را که تو مطابق تصوير و شباهت خود، درون من ساختى، ويران كرده ام.
بند٧-با هواى نفس، زیبایی روحم را تیره کردم و اجازه دادم که تمام وجودم در لجن فرو رود.
بند٨-من عريانم، لباسى را که خالق من در ابتدا برای من خلق کرده بود ، پاره كرده ام.
بند٩-من شرمندهام، زیرا مار مرا فریب داد و لباس من پاره پاره است.(پيدايش ٣: ٤-٥)
بند١٠-ای يگانه مهربان ، مثل فاحشه اى که پاهای تو را مسح کرد ، اکنون اشک می ریزم. اى نجات دهنده، بر من رحم فرما. (لوقا ٧: ٣٨ ، ١٨: ١٣)
بند١١-من عریان و شرمسارم، زيرا زیبایی آن درختی که در وسط باغ ديدم مرا فریب داد.(پيدايش ٣: ٧)
بند١٢-شیاطین زخمهای عمیقی از هواى نفس بر پشتم زده اند، سركشى آنها، آن را مانند یه زمین شخم زده كرده است.(مزمور ١٢٩: ٣)
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: ای خدای همگان، مى سرايم تو را به عنوان يگانه در سه شخص، پدر، پسر و روحالقدس.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای مقدس ترین تئوتوکوس، يگانه باکره اى كه همه جا ستایش می شوى ، با جديت براى ما دعا کن تا نجات یابیم.
قصیده 3
ايرموس: ای مسیح، کلیسای خود را بر صخره تزلزلناپذیر احکام خود بنا کن.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١-اى روح من، یکبار خداوند از آسمان باران آتش نازل كرد و زمین سدوم از بين رفت.(پيدايش ١٩: ٢٤)
بند٢-اى روح من، خودت را از گناه نجات بده! مانند بسيارى در كوه ، به موقع به شهر صوغر پناه ببر.(پيدايش ١٩: ٢٢)
بند٣-ای روح من، از شعلهها آتش فرار کن! بگریز از سوختن سدوم! از ویرانی ناشی از آتش خداوند فرار کن!(تثنيه ٤: ٢٤ ، عبرانيان ١٢: ٢٩)
بند٤-ای مسیح نجاتدهنده من، من بیش از هر كسى مرتکب گناه شدهام. من در مقابل تو گناه کردهام، با این حال مرا رها نکن!
بند٥-به عنوان شبان نيكو مرا جستجو کن ، گوسفند توام كه گمراه شده است، مرا رها نکن.(يوحنا ١٠: ١١-١٤)
بند٦-ای نجات دهنده، اعتراف میکنم که من عليه تو گناه کردهام، اما از آن جا که تو رحیم هستی مرا عفو فرما و ببخشا.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: ای خدا، تثلیث در یک ، ما را از فريب، وسوسهها و بدبختی نجات بده!
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: سلام بر تو، ای رحمى که خدا را دريافتى! سلام، اى تخت خدا! سلام، ای مادر حيات ما!
قصیده 4
ايرموس: نبی آمدن تو را شنید ای خداوند، و ترسید که از یک باکره به دنیا بیايى و به مردمان ظاهر شوى
و گفت:”من گزارش تو را شنیدهام و میترسم؛” جلال بر قدرت تو، ای خداوند.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١-اى داور عادل، اعمال نجاتبخش خود را فراموش نکن، و مخلوقات خود را ترك مكن، بلكه در شفقت خود مرا ببخش، هر چند بیش از همه گناه کردهام. زيرا قدرت بخشش تمام گناهان از آن توست.(مرقس ٢: ١٠)
بند٢-پایان نزدیک میشود، ای روح من، دارد نزدیک میشود! پس چرا اهميت نمى دهى که خودت را برای آن آماده کنی؟ برخیز، وقت کم است! اينك داور بر در ایستاده. زندگی مانند یک رویا محو میشود، پس چرا زندگی خود را در بطالت ادامه میدهی؟ (متى ٢٤: ٣٣ ، مزمور ٣٩: ٧)
بند٣-اى روح من، برخيز و کارهای شیطانی که انجام دادی را آشکار کن. به آنها خوب فکر کن و بگذار اشک هاى تو جاری شوند. سپس اعمال و افکار خود را آشکارا به مسیح اعتراف کن و او تو را پارسا مى سازد.
بند٤-ای نجات دهنده، هيچ گناه و عمل شیطانی نبوده که من گنهكار انجام نداده باشم، من در افکار و گفتار و عمل خود گناه کردهام و هیچ کس بیش از من مرتکب گناه نشده است.
بند٥-محكمه وجدانم اسفبار مرا محكوم مى كند، که قضاوت در آن از هر قانونی بر روی زمین سختتر است. ای داور من، که مرا خلق كردى و مرا بازخريد كردى، بنده خود را ببخش، رها ساز و نجات ده.
بند٦-اى روح من، نردبانی که مدتها پیش یعقوب پاتریارخ بزرگ آن را دید برای توست، آن را تصویر كن. پایینترین پله، اولین قدم برای انجام اراده خداست، در حالی که کسانی که از آن پیروی میکنند، به شناخت حقیقی او نائل میشوند. بنابراین اگر میخواهی کار خدا را انجام دهی، زندگی خود را احيا کن تا معرفت و بصيرت کسب نمايى.(پيدايش ٢٨: ١٢ ، روميان ١٢: ٢ ، تيتوس ٣: ٥)
بند٧-یعقوب با آرزوى ازدواج با راحیل ، هفت سال از گوسفندهای پدر او در گرمای شدید روز و یخبندان شب مراقبت کرد. هنگامی که لیه را با فریب به وى داد، 7 سال ديگر دوباره تلاش و خدمت كرد تا در نهایت عروس منتخب خود را گرفت.(پيدايش ٢٩: ١٦-٣٠ ، ٣١: ٤٠)
بند٨-حالا این دو زن را به عنوان تصاویری از پشتکار و خرد در نظر بگیر، لیه که فرزندان زیادی به دنیا آورد، کار بى زحمت است، در حالی که راحیل همان خردی است که فرد فقط با پشتکار کسب مى شود. با این همه، ای روح من، هیچ یک از این دو، بدون تلاش تو ممکن نیست.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: من تو را به عنوان یک خدا در تثلیث اعتراف میکنم، یک ذات واحد بدون پيچيدگى در اشخاص، هم-عرش و هم-حكمران، و برای شما میخوانم، ” قدوس! قدوس! قدوس!” پدر، پسر و روح القدس.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: به عنوان یک باکره به دنيا آوردى، و در طبيعت باکره باقی ماندی، رحم تو بدون درد به دنيا آورد، زيرا کسی که از تو به دنیا آمد قوانین طبیعت را تجدید کرد، زیرا وقتی خداوند اراده کند، ترتيب آن دگرگون میشود.
قصیده 5
ايرموس: اى عاشق انسان، بعد از شب، زود هنگام به جهت تو نگاه مى كنم ، مرا روشنى ده كه دعا كنم،
اى نجات دهنده، مرا در احکام خود هدايت نما، و به من بیاموز تا اراده تو را به انجام رسانم.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١-در تاریکی شب، تمام زندگی من گذشت، در میان توهمات سایهای که نمیتوانم از آن فرار کنم، اما ای نجات دهنده، اكنون مرا یک فرزند روز بساز.(افسسيان ٥: ٨)
بند٢-روح من در نومیدی است، زيرا مانند روبين كه تخت پدرش را بى حرمت ساخت، من با بى حرمت ساختن تصوير او كه درون من است، از اراده پدرم خدا سرپیچی کردهام.(پيدايش ٣٥: ٢١ ،٤٩: ٣-٤)
بند٣-اى مسيح پادشاهم، من به گناهان خود نزد تو اعتراف می کنم، مانند برادران یوسف من او را كه پاك و خالص بود به بردگی فروختم.(پيدايش باب ٣٧)
بند٤-به عنوان تصویری از خداوند ما، این روح صالح بود كه توسط برادرانش ربوده شد و به بردگی فروخته شد، در حالی که تو، روح من، خود را به دست شیطانی خودت فروختی.(پيدايش ٣٧: ٢٧-٢٨)
بند٥-ای روح نااميد و رنجور، از پاکی ذهن یوسف صالح تقلید کن، و با گمراه شدن به وسیله امیال غیرمنطقی، گناه نکن.(پيدايش ٣٩: ٧-٢٣)
بند٦-اى خداوند و ارباب، قرار گرفتن یوسف در چاهى، تصویری از دفن و رستاخیز تو بود. آیا من هرگز قادر خواهم بود چنین چیزهایی را به خاطر تو تحمل کنم؟(پيدايش باب ٣٧)
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: اى تثليث، يك در ذات، ما تو را تمجيد میکنیم، و تو را تا به ابد ستايش مى كنيم و مى پرستيم، میخوانیم، ” قدوس،قدوس،قدوس!” پدر، پسر و روح القدس.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: اى مادر باكره مطهر، خداوند، خالق همه چیز، از طریق تو تجسم يافت تا طبیعت انسانی ما را با خود متحد كند.
قصیده 6
ايرموس: با تمام قلبم به سوی خدای مهربان فریاد كردم و او صدای مرا شنید.
و او روح مرا از اعماق جهنم و فساد بيرون كشيد.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١-اى نجات دهنده، اشکهای صمیمانه و عمیق ترین ناله های روحم را به تو ارائه مى دهم ، از قلب فرياد بر مى آورم، “خدایا ، من در مقابل تو گناه کردم ، بر من رحم فرما”.(لوقا ١٨: ١٣)
بند٢-هنگامی که داتان و ابیرام با موسی مخالفت کردند و از خداوند برگشتند، زمین برای بلعیدن آنها باز شد. حال اى روح من، تو نيز از خداوند رو برگردانده اى، باید با تمام قلب خود از اعماق جهنم فرياد بزنى تا بخشيده شوى، مبادا با آنها سهيم شوى.(اعداد باب ١٦)
بند٣-اى روح من، مانند گاو سركش زندگی كردى، تو به مانند افرايم بودى، اکنون مانند یک غزال چابک از بند صيادان بگريز و زندگی خود را نجات ده، و آن را با اعمال خوب ، خرد و دعا تقویت كن.(هوشع ٤: ١٦)
بند٤-اى روح من، مطمئن باش، همانطور که خدا قادر بود دست موسی را از بیماری سفیدى برگرداند و یک بار دیگر آن را پاک کند ، پس او همچنان می تواند حيات بیمار شده را پاک و خالص گرداند. بنابراین ، حتی اگر از طريق گناهان بسيار آلوده شده اى ، از خودت ناامید مشو.(خروج ٤: ٦-٨)
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: خدا، پدر و پسر و روح القدس مى گويد “من تثلیث هستم ، در ذات ساده و تجزيه ناپذير و با اين حال در اشخاص، همچنین متحد در طبيعت واحد هستم.”
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای تئوتوکوس، رحم تو خدایی را نگه داشت که به خاطر ما شکل انسانی گرفت. به او، خالق همه استدعا كن، تا از طریق دعاهای تو پارسا شمرده شویم.
کنتاکیون (قصيده 6)
روح من، روح من ، برخیز! چرا خفته ای؟
پایان کار نزدیک میشود و تو سردرگم خواهی بود،
پس بیدار شو و مراقب باش، باشد که مسیح خدای ما تو را ببخشايد،
او که همه جا هست، و همه چیز را پر مى سازد.
قصیده 7
ايرموس: ما مرتکب گناه شدیم و در برابر تو خطا و سرپيچى كرديم.
ما فرامين تو را همانطور که به ما داده ای، نگاه نداشته ايم و انجام نداده ایم.
اما ما را به طور کامل واگذار نکن، ای خداى پدران ما.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١-من گناه کردهام، خطا کردهام، فرامين تو را رد کردهام. گناه من فزونى يافته و بر زخمهای روح خود افزودهام. اما در شفقت خود، بر من رحم فرما، ای خدای پدران ما.
بند٢-داور من، اسرار قلب خود را به تو اعتراف کردهام. فروتنی و پريشانى مرا ببین و اينك مرا قضاوت کن، در شفقت خود، بر من رحم فرما، ای خدای پدران ما.
بند٣-شائول گله پدرش را گم كرد و خود را پیدا کرد، و ناگهان او پادشاه اسرائیل اعلام شد. ای روح من ، مراقب باش كه مبادا اكنون غرایز حیوانی ات، تو را از پادشاهی مسیح منع كند.(١سموئيل ١٠: ٢)
بند٤-اى روح من، داوود جد خداوند بود، با این حال مرتکب قتل و زنا شد. به هر حال شرارت تو حتى به دلیل تمايلات بدون ملاحظه ات از اعمال او نیز بدتر است.(٢سموئيل ١١، ١٢: ١-٢٣)
بند٥-گرچه داوود يكبار خود را نخست با قتل یک مرد و پس از آن با سرقت زنش به گناه آلوده كرد، اما از هر دوى آنها سريع توبه كرد. اما تو، اى روح من، كارهاى بدتر از آن انجام داده اى كه هنوز در برابر خدا از آنها توبه نكرده اى.
بند٦-يكبار داوود در مزمورى تمام کارهایی را که انجام داده بود، نوشت و تصويرى از توبه واقعى را به ما نشان داد. او نوشت “بر من رحم فرما و مرا پاک گردان!” ، “زیرا تنها به تو گناه کرده ام ، خدای پدران ما”.(مزمور ٥١)
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: ساده و تفكيك ناپذير، یک در ذات و طبيعت، نور و نورها، یک قدوس و سه مقدس، خدا به عنوان تثليث پرستش مى شود. پس، ای روح من، او را ستایش کن و در حيات و زندگی، خدای همگان را تجلیل کن.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای مادر خدا، ما تو را ستایش می کنیم، تو را تكريم مى كنيم و متبارك مى خوانيم، زیرا از تثلیث تفكيك ناپذير، تو يگانه پسر خدا را به دنيا آوردى و قلمروهای آسمانی را به ما بازگرداندى.
قصیده 8
ايرموس: او که لشكريان آسمان تمجيدش می كنند ، كسى كه کروبیان و سرافین از او مى هراسند ،
بياييد هر نفس و موجودی او را تمجيد و ستايش كند و متبارك خواند در تمام اعصار.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١-ای نجات دهنده، من گناه کردهام! اكنون روحم را تبديل کن و توبه ام را بپذير در حالی که فریاد میزنم، “تنها در مقابل تو گناه کردهام و متمردانه زندگی كرده ام. بر من رحم فرما!
بند٢-ای روح من، به یاد آور که چطور ايليا ارابه آتشین را به آسمان راند و با كمال در همه فضايل تمام نگرانیهای زمینی را ترك کرد.(٢پادشاهان ٢: ١١)
بند٣-الیشع هنگامی که جامه ايليا از آسمان بر روی او افتاد ، دو برابر روح نبوتى را به ارث برد. اما روح من، تو چطور مى توانى امیدوار باشى که در چنین فيض هايى سهیم شوی، كه هنوز یاد نگرفته ای عشق خود را به لذتهاى دنیوی کنترل کنی؟(٢پادشاهان ٢: ٩)
بند٤-یکبار هنگامى كه اليشع جامه ايليا را به رود اردن زد، آن به دو قسمت تقسیم شد. اما تو اى روح من، چطور مى توانى به شركت در چنين شگفتى هايى اميد داشته باشى، در حالى كه هنوز نياموخته اى عشق خود به لذتهاى دنيوى را كنترل كنى؟(٢پادشاهان ٢: ١٤)
بند٥-زن ثروتمند شونيم با مهمان نوازى از الیشع صالح ، اراده نیک خود را نشان داد. اما تو، روح من ، نه غریبه و نه مسافرى را پذيرفته اى، خود را بیگانه ای خواهى يافت که از مجلس عروسى مسیح بیرون رانده شده است.(٢پادشاهان ٤: ٨)
بند٦-هنگامی که الیشع، نامان را از يك بیماری خوفناك شفا داد، در عوض آن هیچ نخواست. اما تو، اى روح من، از خدمتکار شریر تقلید کردهای که با نام استادش پول دريافت مى كرد. چنين حرص و طمعى را قبل از پایان کار ترک کن تا مبادا در آتش ابدی فرو بروى.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: اى پدر ابدی، پسر ازلى و اى روح راستى، تسلى دهنده مهربان، ای پدر كلمه الهی، كلمه ازلى پدر، و روح حيات بخش، تثلیث در وحدت، بر ما رحم فرما.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای باکره خالص، جسم عمانوئيل در رحم تو شکل گرفت، به مانند رداى سلطنتى كه از ابریشم ارغوانى ريسيده شده باشد. ما اعلان میکنیم که تو به راستى مادر خداى ما هستی.
قصیده 9
ايرموس: غير قابل وصف است، مادرى كه کودک را بدون بذر آبستنى به دنيا آورده، خالص باقی میماند.
زيرا تو خدا تجديد كننده طبیعت را به دنيا آوردى، پس در تمام اعصار ما تو را به عنوان مادر و عروس خدا تجليل مى كنيم.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١-درونم مجروح است، بدنم ضعیف گشته و روحم بیمار است و سخن ناتوان است. زندگی جای خود را به مرگ میدهد و پایان نزدیک است. وقتی که داور بيايد و من بايد در برابر او بایستم، مى بايست چه كار کنم؟
بند٢-ای روح من ، تو را از کتابهای موسی یادآوری کردم که جهان چطور به وجود آمد، و از روايات عهد قديم نمونه هایی از صالحین و ناعادلان را نشانت دادم. اما از این موارد تو از دومی به جای اولی تقلید کرده ای و از این طریق به خدای خود گناه ورزيده ای.
بند٣-ای روح من، شريعت هیچ قدرتی بر تو ندارد. تو انجیل را بیثمر ساختهای، کتاب مقدس را تحقیر کردهای، و از پیامبران یا نوشته هاى صالحين هیچ ثمرى براى خود برداشت نكردى. زخمهای تو بيشتر شده است و هیچ دکتری نداری که تو رو درمان كند.
بند٤-بنابراین، ای روح من، نمونه هايى از عهد جدید را به تو يادآورى مى كنم، که تو را به پشيمانى وادارند. از پارسايان سرمشق بگير و از راه هاى گناهکاران پرهیز كن ، که با دعا، روزه، اخلاص و تكريم میتوانی به رحمت مسیح دست یابی.
بند٥-مسیح انسان شد، جسم ما را به خود گرفت و با اراده آزاد خود هر آنچه که مربوط به طبیعت انسان بود (بجز گناه) را متحمل شد. اى روح من، او نمونه و تصويرى از شكيبايى خود را به تو نشان داد. (متى ١: ٢٥)
بند٦-مسیح انسان شد، و هر دو باجگيران و فاحشه ها را فرا خواند تا توبه کنند. بنابراين، ای روح من، به سوى او بازگرد. زیرا درهای ملكوت اکنون باز است و فريسيان، باجگیران و زناکارانی که راه خود را تغيير داده اند از تو جلو افتاده اند!(متى ٢١: ٣١ ، ١١: ١٢)
بند٧-مسیح به مجوسيانى که او را پرستش كردند نجات عطا فرمود. او چوپانان را به گهواره خود فراخواند. او کودکانی را که هیروديس به قتل رساند به عنوان شهيدان اعلام كرد، و شمعون پير و حناى بیوه را تجلیل نمود ، اما تو ، روح من ، از زندگی و كارهايى مانند اینها سرمشق نگرفتى. بنابراین، زمان داورى او، براى تو چه وحشتناک خواهد بود!(متى ٢: ١٢ ،لوقا ٢: ٩-١٢ ،متى٢: ١٦ ،لوقا٢: ٢٥-٣٨)
بند٨-او پس از اينكه چهل روز در بیابان روزه گرفت ، گرسنگی طبيعت انسانی خود را آشکار نمود. بنابراین ، ای روح من ، اگر دشمن به تو حمله کند ناامید نشو ، زیرا آن تنها با دعا و روزه گرفتن است که شکست خواهد خورد.(متى ٤: ١-١١ ، ١٧: ٢١ ،مرقس ٩: ٢٩)
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: پدر را جلال می دهيم ، پسر را متعال مى خوانيم و روح القدس را می پرستيم ، تثلیث غیرقابل تفکیک همانطور كه يگانه هست ، نور و نور ها ، حيات و زندگی که نور و حيات را تا به انتهاى عالم اعطا می کند.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای مادر مطهر خدا، قوم خود را حفظ کن، زیرا از طریق تو ما وفادار مانده ، تقویت شده و قادر به غلبه بر هرگونه وسوسه ، آزمايش و مصیبت هستیم.
ای پدر آندروى مقدس، برای ما نزد خدا دعا کن.
ای آندروى مكرم، پدر بسيار متبارك و کشیش کرت ، هرگز از دعا كردن نزد خدا برای کسانی که تو را مى ستايند، باز نايست، باشد که او ما را از خشم ، غم و اندوه ، فساد و گناهان بی شمار رهایی بخشد، تا همه ما وفادارانه یاد تو را ارج نهيم.
برای سه شنبه پاک از هفته اول روزه بزرگ
سه شنبه هفته اول روزه بزرگ، در طى ندامت عظيم در سرويس دعاى مغرب، پس از مزمور ٧٠، کانن خوانده می شود. قبل از هر تروپاریون ، ما سه بار تعظيم كرده و نشان صلیب را رسم مى كنيم
قصيده 1
ايرموس: یک یاور و یک پناه ، نجات من شده است.
این خدای من است ، که او را تمجيد مى نمايم.
خدای پدران من، من او را برای شکوه و جلالش تمجيد مى نمايم.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- خداوندا، آيا من عمداً از گناه قتل قائن تقليد كرده ام، كه جسمم را زنده مى گردانم در حالى كه روحم را با برجسته نمودن اعمال شر خود به قتل مى رسانم.(پيدايش٤: ٨)
بند٢- اى عيسى، من شباهتی به پارسايى هابیل ندارم. هرگز عملى كه شايسته خداست، هداياى خالص، قربانى مناسب، و نه یک زندگی بى عيب به تو ارائه نداده ام.(پيدايش٤: ٤)
بند٣- اى روح اسفبار من، مانند قائن، ارائه من به خالق همه کارهای پلید ، یک قربانی معيوب و یک زندگی بی ارزش بوده است و مانند او اکنون محکوم هستم.(پيدايش٤: ٥ ، عبرانيان١١: ٤)
بند٤- اى خالق من، با ريختن قالب خاكى جسمم و دميدن روح حيات به آن، تو گوشت و استخوان مرا به مانند يك كوزه گر شكل دادى، اى رهاننده و داور من، حال كه به تو رجوع مى كنم، مرا بپذير.(پيدايش٢: ٧ ،ارميا١٨: ١-١٠، روميان٩: ٢١)
بند٥- اى نجات دهنده من، گناهانی را که مرتکب شده ام اعتراف مى كنم، زخم هايى كه افكار كشنده من مانند دزدان درونم، به روح و بدنم وارد كرده اند.(لوقا١٠: ٣٠)
بند٦- اى نجات دهنده، با اين كه گناهكارم، در عین حال مى دانم که در عشق خود به بشريت، مجازات تو رحمت است و شفقت تو عميق است. تو با ديدن اشكهايم به عنوان پدرى كه فرزند گمشده خود را مى خواند، به سمت من بيا.(لوقا١٥: ٢٠)
جلال بر پدر و پسر و روح القدس
به تثليث اقدس: ای تثلیث متعال، كه به عنوان خداى يگانه پرستش مى شوى، يوغ سنگین گناه را از دوش من بردار، و چون مهربان هستی اشکهای توبه و ندامت را به من عطا فرما.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای تئوتوکوس، امید و حامی کسانی که برای تو آواز میخوانند، بار سنگین گناه را از من بردار، و بعنوان يگانه بانوی مطهر مرا بعنوان شخص توبه كار بپذير.
قصیده 2
ايرموس: اى آسمان، گوش كن و من سخن مى گويم، آواز مسیح را مى سرايم، کسی که از باکره جسم گرفت تا با ما ساكن شود.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- گناه مرا از لباسى که خدا برایم خلق كرده بود محروم ساخت، و مرا در کتی از پوست رها كرد. (پيدايش٣: ٢١)
بند٢- آدم با حس شرمندگی، خود را با لباسى از برگهای انجیر پوشانيد، و من اکنون مانند او پوششی از شرم دارم که هواى نفسانى بسیار مرا فاش می سازد.
بند٣- جامه اى چركين مرا پوشانده است، كه به طرز شرم آور با زندگی نفسانى و عشق به چيزهاى جسمانى، خونين و لكه دار است.
بند٤- من زیر بار هواى نفس و فساد جسمم سقوط کردم، و از آن لحظه دشمن بر من قدرت دارد.
بند٥- من به جای جستجوی فقر روحم ، زندگی با حرص و طمع و خشنودى خود را ترجیح داده ام. بنابراين، ای نجات دهنده، يوغ سنگینى بر گردنم آويخته است.(متى٥: ٣)
بند٦- جامه يوسف، لباسی پر شكوه از رنگ هاى بسیار بود ، اما مال من به رنگ افکار شرم آور است ، که حتی در حالی که جسمم را می پوشاند ، مرا نیز محکوم می کند.(١يوحنا٥: ٢١)
بند٧- من تنها نگران پوشاک بيرونى ام بوده ام، در حالی که از معبد درونم، آن كه به تصوير خدا ساخته شده غفلت كردم.(١پطرس٣: ٣-٤)
بند٨- آن زن به دنبال سکه گمشده در خانه اش بود تا زمانی که آن را پیدا کرد. ای نجات دهنده ، اكنون زیبایی تصویر اصلی من گم شده، در هواى نفس دفن شده، بیا و همانطور که او انجام داد ، جستجو کن تا آن را دوباره بدست آورى.(لوقا١٥: ٨)
بند٩- اى نجات دهنده، مانند آن فاحشه من نزد تو گريه می كنم که گناه کرده ام. من تنها در برابر تو گناه کرده ام! اشکهای مرا بپذير، همانطور که اشكهاى او را وقتی که پاهايت را مسح كرد، پذيرفتى.(لوقا٧: ٣٧-٥٠)
بند١٠- مانند آن باجگير به تو فرياد می زنم: رحم فرما، ای نجات دهنده ، به من رحم کن. زیرا هیچ فرزندى از آدم مانند من عليه تو گناه نکرده است. (لوقا١٨: ١٣)
جلال بر پدر و پسر و روح القدس
به تثليث اقدس: اى خداى همگان، من تو را به عنوان يگانه در سه شخص، پدر، پسر و روح القدس مى سرايم.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: اى تئوتوكوس تماماً مقدس، تنها باکره اى كه همه جا ستايش مى شوى، با جديت برایمان دعا كن، باشد كه نجات یابیم.
قصیده 3
ايرموس: خداوندا، قلب بی ثباتم را بر روی صخره احكامت بنا کن، زيرا تنها تو خداوند و قدوس هستی.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- در تو اى غلبه كننده بر مرگ ، من منبع حيات را يافته ام، و اکنون قبل از پايانم از قلبم به تو فرياد مى زنم، “گناه كرده ام، رحم فرما و مرا نجات ده!”
بند٢- گناه کرده ام، خداوندا، من نسبت به تو گناه کرده ام، اما بر من رحم فرما، چونکه هیچ کس وجود ندارد در میان مردمان که گناه کرده باشد و من با گناهانم از او سبقت نگرفته باشم.
بند٣- من از كساني تقليد كرده ام كه در روزگار نوح عياش بودند، و من در محكوميت آنها به غرق شدن در سيل سهيم هستم.(پيدايش ٦)
بند٤- روح من، تو از حام سرمشق گرفتى كه نتوانست برهنه بودن پدرش را مخفى کند ، و حتی جرات کرد که با بى شرمى به او نگاه کند. و تو رو به عقب برنگشتى تا شرم همسايه ات را پنهان كنى.(پيدايش٩: ٢٠-٢٧)
بند٥- روح من، فرار کن! از آتش گناه فرار کن ، همانطور که لوط از آتش سدوم و عموره فرار كرد! از شعله آتش هر خواست غير معقول و فريبنده فرار کن!(پيدايش ١٩)
بند٦- پس من به تو فرياد خواهم زد:”رحم فرما، خداوندا، بر من رحم فرما”، آن هنگام كه با فرشتگان خود مى آيى تا تمام اعمال ما را به ما ارائه دهى.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس
به تثليث اقدس: يگانه نامخلوق، طبيعت بى آغاز، ستوده شده در تثلیث، ما را نجات ده که با ایمان قدرت تو را پرستش نماييم.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای مادر خدا، تو بدون بذر در زمان، پسر بى زمان پدر را به دنيا آوردى. و ای شگرف قدرتمند! تو باکره باقی ماندی در حالی که کودک شیر خوار بود.
قصیده 4
ايرموس: نبی آمدن تو را شنید ای خداوند، و ترسید که از یک باکره به دنیا بیايى و به مردمان ظاهر شوى
و گفت:”من گزارش تو را شنیدهام و میترسم؛” جلال بر قدرت تو، ای خداوند.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- خودت را آماده کن ، روح من! مانند ابراهیم ، اسحاق و یعقوب، پاتريارخ هاى بزرگ شجاع باش ، که با سخت كوشى و خرد و هشيارى تو نیز بتوانى خدای خود را ملاقات كنى. باشد كه با تأمل ، به اعماق شگفت انگیزی که او در آن ساکن است برسی و با این کار پيشكار خوبی برای خداوند باشى.(پيدايش٣٢: ٢٨ ، لوقا١٩: ١٣-١٥)
بند٢- اى روح من، يعقوب پاتريارخ بزرگ ، با به دنيا آوردن دوازده پاتريارخ ، به طرز عرفانی برای تو، نردبان صعود فعال را بنا کرد ، که خردمندانه فرزندان خود را به عنوان پله ها و گامهايشان را به عنوان صعود ارائه داد.
بند٣- اما تو ، روح ناامید من ، عيسو را سرمشق قرار داده اى، و زيبايى را كه تو از خدا به ارث برده اى به شر مكار تسليم كردى. به دو روش ، کار و خرد ، فریب خورده ای و بركت پدر خود را از دست داده اى، اکنون زمان آن است که راه های خود را تغییر دهی.(پيدايش٢٥: ٣١ ، ٢٧: ٣٧)
بند٤- شهوت عيسو برای زنان و هواى نفسش او را از پاى درآورد ، و روحش که با لذت های بيهوده صدمه ديد، نام عبری “ادوم” (به معنی “قرمز”) را برای او كسب نمود، زیرا روحش مانند شعله ای بود که با عشق به گناه می سوزد.(پيدايش٢٥: ٣٠)
بند٥- روح من ، آیا تو از ايوب نشنیده ای ، که حتی هنگامى كه بر روی توده اى زباله مى نشست، پارسا بود؟ پس چرا در مواقع وسوسه هرگز از شجاعت و استوار بودن در هدف يا تحمل صبر او تقلید نکرده ای؟(ايوب ١)
بند٦- زمانی ايوب بر روی تخت مى نشست و اطرافیانش او را احاطه کرده و بسیار تحسینش می کردند ، اما وقتى برهنه بر روی توده زباله، بی فرزند ، بی خانمان و پوشیده از زخم بود. حتی با این وجود ، او زباله دان خود را مانند یک کاخ و زخمهاى خود را همچون مرواریدهای گرانبها در نظر گرفت.(ايوب٢: ٧-٨)
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: من تو را به عنوان یک خدا در تثلیث اعتراف میکنم، یک ذات واحد بدون پيچيدگى در اشخاص، هم-عرش و هم-حكمران، و برای تو میسرايم، ” قدوس! قدوس! قدوس!” پدر، پسر و روح القدس.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: به عنوان یک باکره به دنيا آوردى، و در طبيعت باکره باقی ماندی، رحم تو بدون درد به دنيا آورد، زيرا کسی که از تو به دنیا آمد قوانین طبیعت را تجدید کرد، زیرا وقتی خداوند اراده کند، ترتيب آن دگرگون میشود.
قصیده 5
ايرموس: اى عاشق انسان، بعد از شب، زود هنگام به جهت تو نگاه مى كنم ، مرا روشنى ده كه دعا كنم،
اى نجات دهنده، مرا در احکام خود هدايت نما، و به من بیاموز تا اراده تو را به انجام رسانم.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- ای روح من ، تو شنيده اى كه چگونه امواج و آبهای رودخانه یک اتاق محافظ برای موسى نوزاد تشکیل داد، و اجازه داد سبد حصيرى او از دستور ظالمانه فرعون فرار کند.(خروج١: ٢٢ -٢: ٣)
بند٢- اگرچه فرعون دستور داده بود تا قابله ها نوزادان پسر عبری ها را بکشند ، اما در عوض آنها از خداى خود اطاعت کردند. اکنون که تو ، روح نوميد من، مانند موسی از مرگ نجات يافته اى ، مانند او نیز با حكمت خداوند تغذيه شو.(خروج١: ١٦- ٢: ٩، اعمال٧: ٢٢)
بند٣- موسی با کشتن مصریان ظالم ، پیوند خود را با فرعون قطع کرد. اما تو ، ای روح نوميد من ، تو حتی به شرارت ذهن مصرى خود حمله نکرده ای. پس چطور می توانی انتظار داشته باشی که بدون توبه، به تنهایی بتوانى از بيابان هواى نفس گناه آلود خود عبور كرده دور شوى؟(خروج٢: ١٢)
بند٤-روح من ، برو و از موسی بزرگ در بیابان سرمشق بگير، باشد كه با تامل تو هم مانند او به چشم انداز خدا در بوته سوزان دست يابى.(خروج٣: ١)
بند٥- به عصايى كه موسی برای تقسیم شدن آبها بر روی دريا كشيد، فكر كن. این تصویری از صلیب مسیح است که به موجب آن، روح من، تو نیز می توانی کارهای بزرگی را به انجام برسانى.(خروج١٤: ١٦)
بند٦- وفادارى هارون با ارائه قربانى قابل قبول به خدا نشان داده شد. اما تو، روح من، مانند کاهنان حفنى و فینحاس ، فقط زندگی پر نيرنگ و خودخواهانه خود را ارائه داده ای.(لاويان٩: ٢١-٢٤، ١سموئيل٢: ١٢-٣٤)
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: اى تثليث، يك در ذات، ما تو را تمجيد میکنیم، و تو را تا به ابد ستايش مى كنيم و مى پرستيم، میخوانیم، ” قدوس،قدوس،قدوس!” پدر، پسر و روح القدس.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: اى مادر باكره مطهر، خداوند، خالق همه چیز، از طریق تو تجسم يافت تا طبیعت انسانی ما را با خود متحد كند.
قصیده 6
ايرموس: با تمام قلبم به سوی خدای مهربان فریاد كردم و او صدای مرا شنید.
و او روح مرا از اعماق جهنم و فساد بيرون كشيد.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- ای نجات دهنده ، موجى از گناهانم ناگهان بر من بلند گشته و مرا پوشانده است ، دقیقاً همانگونه که روزی دریای سرخ مصريان باستان و ارابه هاى آنان را در بر گرفت.(خروج١٤: ٧-٣١)
بند٢- ای روح من ، مانند اسرائیل کهن ، خواست هاى احمقانه ای داشته اى ، زيرا شكم پرستى و هواى نفس خود را به مناى آسمانى ترجیح داده اى.(اعداد٢١: ٥، ١قرنتيان١٠: ٩)
بند٣- چاه های کنعانیان را می توان به فلسفه های دنیوی تشبیه کرد ، که تو ، روح من ، ترجیح می دهی از آنها بنوشی تا از آن سنگی که هنگام ضربه توسط موسی رودخانه ای از حكمت و معرفت خدا در آنجا جريان يافت.(پيدايش٢١: ٢٥، خروج١٧: ٦)
بند٤- مانند اسرائیلی های سركش در بیابان ، تو اى روح من، گوشت و غذای ناپاك مصر را به منا غذایی که از آسمان فرستاده می شد، ترجيح دادى.(خروج١٦: ٣، اعداد١١: ٤-٧)
بند٥- هنگامی که خادم تو موسی با عصاى خود صخره را زد ، نمونه اى از آب حيات بخش عرفانى تو بود، ای نجات دهنده ، تو حيات بخشى خود را از پيش نشان دادى که از آن همه ما آب حيات را دريافتيم.(اعداد٢٠: ١١، ١قرنتيان١٠: ٤)
بند٦- روح من، سرزمین وعده را پيدا کن و آن را مخفیانه كاوش کن همانطور که يوشع ، پسر نون ، قبلاً انجام داده بود. ببین مطابق قانون خدا چه نوع سرزمینی است و در آنجا مستقر شو.(يوشع ٢)
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: خدا، پدر و پسر و روح القدس مى گويد “من تثلیث هستم ، در ذات ساده و تجزيه ناپذير و با اين حال در اشخاص، همچنین متحد در طبيعت واحد هستم.”
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای تئوتوکوس، رحم تو خدایی را نگه داشت که به خاطر ما شکل انسانی گرفت. به او، خالق همه استدعا كن، تا از طریق دعاهای تو پارسا شمرده شویم.
کنتاکیون (قصيده 6)
روح من، روح من ، برخیز! چرا خفته ای؟
پایان کار نزدیک میشود و تو سردرگم خواهی بود،
پس بیدار شو و مراقب باش، باشد که مسیح خدای ما تو را ببخشايد،
او که همه جا هست، و همه چیز را پر مى سازد.
قصیده 7
ايرموس: ما مرتکب گناه شدیم و در برابر تو خطا و سرپيچى كرديم.
ما فرامين تو را همانطور که به ما داده ای، نگاه نداشته ايم و انجام نداده ایم.
اما ما را به طور کامل واگذار مكن، ای خداى پدران ما.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- وقتی صندوق عهد را روی ارابه حمل می كردند ، و یکی از گاوها لغزید ، عزه فقط آن را لمس کرد و خشم خدا را تجربه نمود و مرد. اى روح من ، با نشان دادن تكريم واقعى نسبت به مقدسات و احترام به امور الهی، از خشم خدا پرهیز کن.(٢سموئيل٦: ٦)
بند٢- تو درباره ابشالوم و اينكه چطور علیه پدرش داوود، عصيان كرد شنیده ای و می دانی که چگونه او به تخت پدرش بى حرمتى كرد. پس چرا تو هنوز از انگیزه های پر هوس و عشق او به لذت ها تقلید می کنی؟(٢سموئيل١٥: ١٦-٢١)
بند٣- اى روح من، تو کرامت و عزت آزادانه خود را بر بدن به بردگی كشيده اى، زیرا در شیطان اخيتوفل دیگری يافته ای و به توصیه های او رضایت داده ای. اما خود مسیح آن تدابير را پراکنده ساخت ، تا در هر رویدادی نجات يابى.(٢سموئيل١٦: ٢٠)
بند٤- سلیمان شگرف، که پر از فیض حکمت بود ، در یک زمان شرى را در نظر خدا انجام داد و از او دور شد. و تو ، روح من ، با زندگی ملعون خود به او شباهت يافته اى.(١پادشاهان١١)
بند٥- سليمان که به خاطر لذت هواى نفس خود دور شد ، خود را ناپاك ساخت. افسوس که عاشق حكمت، عاشق زنان هرزه شد و از خدا بيگانه شد! و تو ، روح من ، با لذت های شرم آور خود از او تقلید کرده ای.(١پادشاهان٣: ١٢، ١١: ٤-١٢)
بند٦- تو ، روح من ، با رحبعام رقابت کرده اى که به مشاوران پدرش گوش نمی داد و آن برده شرور اورشليم مرتد پیر. اما چنین تقلیدها را کنار بگذار و به خدا فرياد برآور: “من گناهكارم، بر من رحم فرما.”(١پادشاهان١٢: ١٣-٢٠)
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: ساده و تفكيك ناپذير، یک در ذات و طبيعت، نور و نورها، یک قدوس و سه مقدس، خدا به عنوان تثليث پرستش مى شود. پس، ای روح من، او را ستایش کن و در حيات و زندگی، خدای همگان را تجلیل کن.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای مادر خدا، ما تو را ستایش می کنیم، تو را تكريم مى كنيم و متبارك مى خوانيم، زیرا از تثلیث تفكيك ناپذير، تو يگانه پسر خدا را به دنيا آوردى و قلمروهای آسمانی را به ما بازگرداندى.
قصیده 8
ايرموس: او که لشكريان آسمان تمجيدش می كنند ، كسى كه کروبیان و سرافین از او مى هراسند ،
بياييد هر نفس و موجودی او را تمجيد و ستايش كند و متبارك خواند در تمام اعصار.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- روح من، با تقلید از عزريا ، تو جذام او را دو برابر در خود دارى. زیرا زندگى تو با افکار منزجر کننده و اعمال شرور آلوده شده است. بيا و آنچه را که نگه داشته اى رها ساز و به سمت توبه بگريز.(٢پادشاهان١٥: ٥، ٢تواريخ٢٦: ١٩)
بند٢- روح من، آیا نشنیده ای که چگونه نینوائیان ، که به واسطه موعظه یونس تكان خوردند، در پلاس و خاکستر توبه کردند؟ تو از نمونه آنها پیروی نکرده ای، اما به نظر می رسد منحرف تر از همه کسانی هستى که قبل و بعد از قانون شريعت گناه کرده اند.(يونس٣: ٥)
بند٣- روح من، تو از ارمیا در گودال گل شنیده ای، چگونه او به تلخى سقوط صهيون را مرثيه خواند. از زندگی ماتم و عزادار او سرمشق بگير تا نجات يابى.(ارميا٣٨: ٦)
بند٤- یونس نبی به ترشیش گریخت ، زیرا او به خوبی می دانست که خدای ما چقدر مهربان است. و با پیش بینی تبدیل نینوائی ها ، او می ترسید كه با توبه آنها تهدید به نابودی ايشان عملى نشود.(يونس١: ٣)
بند٥- ای روح من ، تو شنیدی، چگونه با ایمان دانیال دهان شیران درنده را در گودال بست و سه فرزند مقدس شعله های آتش در کوره سوزان را خاموش کردند.(دانيال٦: ١٦-٢٢، ٣: ٢٣)
بند٦- اى روح من، به عنوان نمونه ای برای تو، تمام چهره های عهد عتیق را مرور کرده ام. از اعمال کسانی که با پارسايى عاشق خدای خود بودند بياموز و سرمشق بگير، و از گناهان شریران فرار کن!
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: اى پدر ابدی، پسر ازلى و اى روح راستى، تسلى دهنده مهربان، ای پدر كلمه الهی، كلمه ازلى پدر، و روح حيات بخش، تثلیث در وحدت، بر ما رحم فرما.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای باکره خالص، جسم عمانوئيل در رحم تو شکل گرفت، به مانند رداى سلطنتى كه از ابریشم ارغوانى ريسيده شده باشد. ما اعلان میکنیم که تو به راستى مادر خداى ما هستی.
قصیده 9
ايرموس: غير قابل وصف است، مادرى كه کودک را بدون بذر آبستنى به دنيا آورده، خالص باقی میماند.
زيرا تو خدا تجديد كننده طبیعت را به دنيا آوردى، پس در تمام اعصار ما تو را به عنوان مادر و عروس خدا تجليل مى كنيم.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- مسیح وسوسه شد ، شیطان او را وسوسه کرد که مى تواند سنگ ها به نان تبدیل شوند. و او را به بالاى کوه برد تا در يك نگاه تمام پادشاهی های اين جهان را به او نشان دهد. اى روح من ، أز حيله شيطان بترس؛ و در هر ساعت متوجه خدا باش و دعا کن!(متى٤: ٣-٩، ٢٦: ٤١)
بند٢- یحیاى تعمید دهنده ، آن كبوترى كه عاشق صحرا بود ، “نوری كه پیش روى مسیح می رفت” ، “صدای ناله در بیابان” ، موعظه توبه را بر عهده داشت. اما هیروديس ، مایل به گوش دادن به او نبود ، و با هیرودیان گناه کرد. ای روح من ، مراقب باش كه از گمراهى ستمكاران بر حذر باشى، اما توبه را در آغوش بگير.(مرقس١: ٣، متى١٤: ٣)
بند٣- هنگامی که يحيى پیشرو فیض در بیابان زندگی می کرد ، تمام قوم یهوديه و سامريه برای شنیدن او بیرون آمدند. ای روح من ، چرا با اعتراف به گناهان خود و دریافت تعميد توبه از آنها تقلید نکرده ای؟(متى٣: ٥-٦)
بند٤- ازدواج شرافتمندانه است و تخت ازدواج پاك است ، زیرا مسیح پيشتر هر دو را با حضور خود در عروسى قانا برکت داد. او غذا خورد و آب را به شراب تبدیل کرد و بدین ترتیب اولین معجزه خود را انجام داد تا تو ، روح من ، متحول شوی.(عبرانيان١٣: ٤، يوحنا٢: ١-١١)
بند٥- مسیح افليج را قوت داد كه برخيزد و تخت خود را حمل كند. او فرزند مرده بیوه را بلند کرد و خادم افسر رومی را شفا داد. او با آشکار کردن خود به زن سامری، اى روح من، او خود را به تو آشكار نمود، كه چگونه خدا را در روح پرستش نمايى.(متى٩: ٢-٧، لوقا٧: ١٤، متى٨: ٦-١٣، يوحنا٤: ٢٦، يوشع٤: ٢٤)
بند٦- هنگامی که زنی که از خونریزی شدید رنج مى برد ، لبه لباس خداوند را لمس کرد ، از او شفا يافت. همانطور که با سخنان خود، جذام را پاك ساخت، بينايى به نابینایان داد ، ناشنوایان را شنوا و گنگ ها را گويا ساخت، و زن قوز پشت را صاف کرد ، همه به اين منظور است که تو ، روح بيچاره من ، باشد كه ایمان داشته باشی و نجات يابى!(متى٩: ٢٠-٢٢، ١٠: ٨، ١١: ٥، لوقا١٣: ١١-١٣)
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: پدر را جلال می دهيم ، پسر را متعال مى خوانيم و روح القدس را می پرستيم ، تثلیث غیرقابل تفکیک همانطور كه يگانه هست ، نور و نور ها ، حيات و زندگی که نور و حيات را تا به انتهاى عالم اعطا می کند.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای مادر مطهر خدا، قوم خود را حفظ کن، زیرا از طریق تو ما وفادار مانده ، تقویت شده و قادر به غلبه بر هرگونه وسوسه ، آزمايش و مصیبت هستیم.
ای پدر آندروى مقدس، برای ما نزد خدا دعا کن.
ای آندروى مكرم، پدر بسيار متبارك و کشیش کرت ، هرگز از دعا كردن نزد خدا برای کسانی که تو را مى ستايند، باز نايست، باشد که او ما را از خشم ، غم و اندوه ، فساد و گناهان بی شمار رهایی بخشد، تا همه ما وفادارانه یاد تو را ارج نهيم.
برای چهارشنبه پاک از هفته اول روزه بزرگ
چهارشنبه هفته اول روزه بزرگ، در طى ندامت عظيم در سرويس دعاى مغرب، پس از مزمور ٧٠، کانن خوانده می شود. قبل از هر تروپاریون ، ما سه بار تعظيم كرده و نشان صلیب را رسم مى كنيم.
قصيده 1
ايرموس: یک یاور و یک پناه ، نجات من شده است.
این خدای من است ، که او را تمجيد مى نمايم.
خدای پدران من، من او را برای شکوه و جلالش تمجيد مى نمايم. . (خروج ١٥: ٢ ؛ مزمور ١١٨: ١٤)
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- اى نجات دهنده، من از جوانی خود، به احکام تو بی اعتنا بوده ام و زندگی خود را در هواى نفس و تنبلی گذرانده ام. اما اکنون به تو فرياد می زنم ، “حداقل در پايان، مرا نجات ده!”
بند٢- ای نجات دهنده ، مرا به جهنم فرو نبر، حتی اگر در پیری در مقابل دروازه تو تهى از فضیلت افتاده باشم. اما در عشق خود به بشر گناهانم را قبل از مرگ ببخشا.
بند٣- روح من در عادت های شیطانی هدر رفته است، و اکنون از میوه های فضیلت تهى شده ام، پس در گرسنگی شدید به تو، ای پدر مهربان، فرياد می زنم، “مراقب من باش و بر من رحم فرما”.(لوقا ١٥: ١٣ ، ١٧)
بند٤- افکار خودم مثل سارقان به من حمله کردند، مرا زخمی کردند و جراحت ها مرا پوشانده اند. اکنون، ای مسیح ناجی من، بيا تا مرا شفا دهى. (لوقا ١٠ :٣٠)
بند٥- اول كاهنى مرا دید و از كنارم گذشت. سپس يك لاوی نگاهی به رنجهای من انداخت و برهنه بودن مرا تحقیر کرد. ای عیسی ، که از مریم بر جهان طلوع کرده اى، حال خودت بيا و بر من ترحم کن.(لوقا ١٠: ٣١-٣٣)
ای مریم مصرى مكرم ، برای ما نزد خدا دعا کن.
به قديس مريم مصرى: اى مريم قديس، به من روشنايى فيض را که از جانب مشیت الهی به تو می رسد عطا فرما، باشد كه من از تاریکی هواى نفس بگريزم، و مشتاقانه از دستاوردهای تبديل متبارك زندگی تو، آواز بخوانم.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس
به تثليث اقدس: ای تثلیث متعال، كه به عنوان خداى يگانه پرستش مى شوى، يوغ سنگین گناه را از دوش من بردار، و چون مهربان هستی اشکهای توبه و ندامت را به من عطا فرما.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای تئوتوکوس، امید و حامی کسانی که برای تو آواز میخوانند، بار سنگین گناه را از من بردار، و بعنوان يگانه بانوی مطهر مرا بعنوان شخص توبه كار بپذير.
قصیده 2
ايرموس: اى آسمان، گوش كن و من سخن مى گويم، آواز مسیح را مى سرايم، کسی که از باکره جسم گرفت تا با ما ساكن شود.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- مانند داوود که بتشبع را سرقت نمود، من افتاده و از طريق هواى نفسم آلوده گشته ام. ای نجات دهنده، مرا در اشک هایم پاک فرما. (دوم سموئيل ١١: ١-٤)
بند٢- من هیچ اشک و توبه و پشيمانى ای ندارم، اما ای خدا و نجات دهنده من، اینها را به من عطا فرما!
بند٣- من زیبایی و جمالى را كه خالق من در ابتدا برايم ايجاد كرد، از دست داده ام. و اکنون برهنه افتاده ام و شرمنده هستم.
بند٤- مانند آن باكره هاى نادم، به تو استدعا مى كنم، “خداوندا، خداوندا”، در را به روی من باز کن كه نزدت توبه مى كنم.(متی ٢٥ :١١)
بند٥- ای نجات دهنده، ناله هاى روحم را بشنو، و اشکانم را که از چشمهايم جاری می شود بپذیر و مرا نجات ده.
بند٦- ای عاشق بشريت، که نجات همگان را خواهانى، در نيكويى خود مرا به یاد بیاور و در حالى كه به تو باز مى گردم، من توبه كار را بپذير. (اول تيموتائوس ٢: ٤)
بند٧- “ببین، ببين كه من خدا هستم”، اى روح من بشنو اين خداوند است كه تو را مى خواند. از گناهان سابق خود بازگرد و از او به عنوان خداوند عادل، قاضی و خداى خود بترس. (تثنیه ٣٢ :٣٥؛ عبرانیان ١٠ :٣٠)
بند٨- ای گناهکارترین روح، تو به كه شباهت دارى؟ واقعاً شبيه دو قاتل نخست، قائن و فرزندش لمک شرور هستى. زیرا بدن خود را با اعمال شیطانی سنگسار کرده ای و ذهن خود را با تمايلات نامعقول به قتل رسانده ای. (پیدایش ٤: ٤-٢٣)
بند٩- روح من ، تو در بین تمام کسانی که پیش از شريعت زندگی می کردند، مانند شیث نبوده ای، و نه مانند خنوخ كه به آسمان بالا برده شد، و نه از نوح سرمشق گرفتى. بلكه از زندگی صالحان محروم هستی، آيا پارسايى در تو يافت مى شود؟ (پیدایش ٥)
بند١٠- روح من، تو به تنهایی دروازه های خشم خدا را دوباره گشوده ای، و همچنان که زمین مدت ها قبل با آب پوشانده شده بود، تمام جسم تو و اعمال و زندگى تو با گناه پوشانده شده است، و تو در خارج از کشتی نجات مانده اى.(پيدايش ٦-٨)
ای مریم مصرى مكرم ، برای ما نزد خدا دعا کن.
به قديس مريم مصرى: تو روش زندگى گناه آلود سابق خود را رها کردى و با تمام عشق و اشتیاق به مسیح شتافتى. و روش او را در بیابان ناشناخته دنبال كردى، و در خلوص و عشق به فرامين الهی او عمل كردى.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس
به تثليث اقدس: اى خداى همگان، من تو را به عنوان يگانه در سه شخص، پدر، پسر و روح القدس مى سرايم.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: اى تئوتوكوس تماماً مقدس، تنها باکره اى كه همه جا ستايش مى شوى، با جديت برایمان دعا كن، باشد كه نجات یابیم.
قصیده 3
ايرموس: خداوندا، قلب بی ثباتم را بر روی صخره احكامت بنا کن، زيرا تنها تو خداوند و قدوس هستی.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- اى روح اسفبار من، تو نه بركاتى مانند سام به ارث برده ای و نه مانند يافث در سرزمین بخشش، سرزمين وسیعی را به دست آورده ای.(پيدايش٩: ٢٦-٢٧)
بند٢- اى روح من، از گناه، از سرزمین حران بيرون بياى! وارد سرزمین زندگی ابدی شو، که با فساد ناپذيرى که ابراهیم به ارث برد جاری است. (پیدایش ١٢: ٤)
بند٣- روح من شنیده اى، چگونه ابراهیم سرزمین پدران خود را ترک کرد و چادر نشين شد. از عزم راسخ او سرمشق بگير. (پیدایش ١٢: ١)
بند٤- در بلوطستان ممرى، ابراهيم پاتريارخ، از فرشتگان مهمان نوازى کرد، و در سالخوردگى وعده خدا را تصاحب كرد. (پیدایش ١٨: ١)
بند٥- ای روح اسفبار من، با شناختن اسحاق به عنوان يك قربانى جدید عرفانى که به خداوند تقدیم می شود، از عزم راسخ او نیز سرمشق بگير. (پیدایش ٢٢: ٢)
بند٦- تو از اسماعیل شنیده ای که به عنوان فرزند یک برده بيرون رانده شد. اى روح من، مراقب باش مبادا بخاطر بردگى هواى نفس خود، چیزی مشابه را متحمل شوی. (پیدایش ٢١ :١٠)
ای مریم مصرى مكرم ، برای ما نزد خدا دعا کن.
به قديس مريم مصرى: اى مادر قديس، من به سختی تحت فشار طغيان امواج گناهانم قرار گرفته ام. اما اکنون مرا به آرامش هدايت كن و مرا به بندرگاه توبه الهی سوق ده.
ای مریم مصرى مكرم ، برای ما نزد خدا دعا کن.
به قديس مريم مصرى: اى قديس ارجمند، همانطور که اکنون تقاضاهای خود را نزد مادر مهربان خدا استدعاء می کنم، در برابر خدا برای من شفاعت کن، تا او راه ملكوت خود را برای من باز کند.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس
به تثليث اقدس: يگانه نامخلوق، طبيعت بى آغاز، ستوده شده در تثلیث، ما را نجات ده که با ایمان قدرت تو را پرستش نماييم.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای مادر خدا، تو بدون بذر در زمان، پسر بى زمان پدر را به دنيا آوردى. و ای شگرف قدرتمند! تو باکره باقی ماندی در حالی که کودک شیر خوار بود.
قصیده 4
ايرموس: نبی آمدن تو را شنید ای خداوند، و ترسید که از یک باکره به دنیا بیايى و به مردمان ظاهر شوى
و گفت:”من گزارش تو را شنیدهام و میترسم؛” جلال بر قدرت تو، ای خداوند.(حبقوق٣: ٢)
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- بدن من ناپاك شده است، روحم آلوده گشته، و من با زخم ها پوشانده شده ام. اما اى مسيح، به عنوان طبيب، مرا شفا و شستشو ده، و بدن و روحم را با توبه پاك كن و مرا از برف سفيدتر گردان.
بند٢- اى كلمه مصلوب، تو بدن و خون خود را برای همه ارائه کردی، تا من احيا و شسته شوم. تو روح خود را به پدر تسلیم کردی، تا مرا نزد پدر بياورى.
بند٣- تو با پذیرش داوطلبانه بر درخت میخکوب شدى، اى خالق مهربان، تو نجات را در مرکز زمین به انجام رساندى؛ عدن ، که به روی ما بسته شده بود، دوباره باز شده است، و تمام خلقت در آسمان و بر زمين، نجات یافته و تو را می پرستند.(مزمور ٧٤ :١٢)
بند٤- باشد که خون و آبى که از جانب تو جارى است، چشمه اى از آب زنده و رستگارى از اسارت گناه برای من باشد. اى كلمه، باشد که کلمات حيات بخش تو، مرا تطهير، تازه و مسح کنند.(یوحنا ١٩ :٣٤؛ اعمال ٧ :٣٨)
بند٥- من به دليل نداشتن لباس مناسب از جشن عروسى محروم مانده ام، از عروسى و شام محروم شدم. چراغ من به دلیل نداشتن روغن خاموش شده است، در حالی که خواب بودم درب قفل شده است. شام خورده می شود. و من با دست و پاى بسته، به بیرون انداخته می شوم. (متی ٢٥؛ لوقا ١٤: ٧-٣٥؛ متی ٢٢: ١- ١٤)
بند٦- اى نجات دهنده، كلیسا حيات بخشى تو را به عنوان یك جام كسب نموده است، كه از آن هر دو رستگارى و حكمت را مى نوشيم. و آنرا به عنوان تصويرى از دو عهد قديم و جدید درك مى كنيم.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: من تو را به عنوان یک خدا در تثلیث اعتراف میکنم، یک ذات واحد بدون پيچيدگى در اشخاص، هم-عرش و هم-حكمران، و برای تو میسرايم، ” قدوس! قدوس! قدوس!” پدر، پسر و روح القدس.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: به عنوان یک باکره به دنيا آوردى، و در طبيعت باکره باقی ماندی، رحم تو بدون درد به دنيا آورد، زيرا کسی که از تو به دنیا آمد قوانین طبیعت را تجدید کرد، زیرا وقتی خداوند اراده کند، نظم آن دگرگون میشود.
قصیده 5
ايرموس: اى عاشق انسان، بعد از شب، زود هنگام به جهت تو نگاه مى كنم ، مرا روشنى ده كه دعا كنم،
اى نجات دهنده، مرا در احکام خود هدايت نما، و به من بیاموز تا اراده تو را به انجام رسانم.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١-مانند جانس و جمبرس، جادوگرانى كه در خدمت فرعون با موسی مخالف بودند، من با تو، اى خداوند مخالفت کردم و از نظر جسم و روح سنگین شده ام و ذهنم در اندوه فرو رفته است. اما خداوندا اكنون به يارى من بيا. (خروج ٧: ١١ ؛ ٢تيموتائوس ٣: ٨)
بند٢- خداوندا ، من در وضعیت ناامید کننده ای هستم، زیرا ذهنم جذابيت را در فساد مى يابد. اکنون مرا در اشک هایم پاک كن تا جامه جسمم از برف سفیدتر گردد.
بند٣- اى نجات دهنده، هنگامى كه اعمال خود را بررسى مى كنم، می بینم که در گناه از همه مردم سبقت جسته ام، زیرا خطایی که مرتکب شده ام آگاهانه بوده و نه در جهل انجام داه ام.
بند٤- خداوندا، از مخلوق خود چشم پوشى كن. من گناه کرده ام و از تو آمرزش می طلبم، زیرا فقط تو به ذات خالص هستی و غير از تو هیچ کس دیگرى بدون گناه نيست. (١ پطرس ٣ :٢١)
بند٥- خدايا ، به خاطر عشق به انسان، شكل من را به خود گرفتی و معجزه کردی، جذامیان را شفا دادى و مفلوجان را قوت بخشيدى. و جریان خون ريزى شديد آن زن را با لمس جامه ات متوقف ساختى. (فيليپيان ٢: ٦ ؛ متی ٤ :٢٤ ؛ لوقا ٨: ٤٣-٤٨)
ای مریم مصرى مكرم ، برای ما نزد خدا دعا کن.
به قديس مريم مصرى: ای قديس، پس از عبور از رود اردن، تو آرامش يافتى، زيرا در بيابان به كشتن لذتهاى جسم وسعت دادى. اکنون با دعاهای خود ما را نیز از این لذت های شیطانی رهایی بخش.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: اى تثليث، يك در ذات، ما تو را تمجيد میکنیم، و تو را تا به ابد ستايش مى كنيم و مى پرستيم، میخوانیم، ” قدوس،قدوس،قدوس!” پدر، پسر و روح القدس.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: اى مادر باكره مطهر، خداوند، خالق همه چیز، از طریق تو تجسم يافت تا طبیعت انسانی ما را با خود متحد كند.
قصیده 6
ايرموس: با تمام قلبم به سوی خدای مهربان فریاد كردم و او صدای مرا شنید.
و او روح مرا از اعماق جهنم و فساد بيرون كشيد.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- اى روح من برخيز و با هواى نفس خود مبارزه كن، همانطور که يوشع عماليق را مقهور ساخت و گيبونيان را تسخير كرد، بر ضعف بدن خود فائق بيا، و بر هر آنچه که ذهن تو را گمراه می کند چيره شو. (خروج ١٧: ٨؛ يوشع ٨ :٢١)
بند٢- اى روح من، از رودخانه زمان عبور كن، همانطور كه یكبار تابوت عهد از رودخانه اردن عبور كرد، تا با پیروی از فرمان خدا سرزمین وعده را به دست آورى. (یوشع ٣ :١٧؛ تثنیه ١: ٨)
بند٣- اى منجى، همانطور که تو پطرس را نجات دادى وقتی فرياد کرد “مرا نجات ده!” ، اكنون مرا از قدرت شيطان برهان و نجات ده. دست خود را به سوى من دراز کن و مرا از اعماق گناه بلند کن. (متی ١٤: ٢٥-٣١)
بند٤- خداوندا، اى مسيح نجات دهنده، من تو را به عنوان پناهگاهى آرام از طوفان تخلفات می شناسم. مرا از اعماق گناهان و ناامیدیها رهايى بخش.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: خدا، پدر و پسر و روح القدس مى گويد “من تثلیث هستم ، در ذات ساده و تجزيه ناپذير و با اين حال در اشخاص، همچنین متحد در طبيعت واحد هستم.”
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای تئوتوکوس، رحم تو خدایی را نگه داشت که به خاطر ما شکل انسانی گرفت. به او، خالق همه استدعا كن، تا از طریق دعاهای تو پارسا شمرده شویم.
کنتاکیون (قصيده 6)
روح من، روح من ، برخیز! چرا خفته ای؟
پایان کار نزدیک میشود و تو سردرگم خواهی بود،
پس بیدار شو و مراقب باش، باشد که مسیح خدای ما تو را ببخشايد،
او که همه جا هست، و همه چیز را پر مى سازد.
قصیده 7
ايرموس: ما مرتکب گناه شدیم و در برابر تو خطا و سرپيچى كرديم.
ما فرامين تو را همانطور که به ما داده ای، نگاه نداشته ايم و انجام نداده ایم.
اما ما را به طور کامل واگذار مكن، ای خداى پدران ما.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- منسى با انتخاب خود گناه کرد و شهوت خود را به عنوان بت برپا کرد و پليدى خدایان دروغین را در اسرائیل افزایش داد. اما بعداً توبه کرد و خود را در برابر خداوند فروتن ساخت. ای روح من، بازگشت او را تقلید کن و ندامت تحصيل نما. (دوم پادشاهان ٢١ ؛ دوم تواریخ ٣٣)
بند٢- اخاب بیشتر از همه پادشاهان اسرائیل قبل از خود، خشم خدا را برانگیخت، اما تو روح من، هنوز در گناه رقیب او هستى. اکنون با تمام قلب خود ناله كن و گناهان خود را به خدا اعتراف نما.(اول پادشاهان ١٦ :٣٠)
بند٣- اى روح من، بهشت به روى تو بسته است، و قحطی خدا به تو رسیده است، زیرا تو نافرمانى كردى همانطور که اخاب قديمى به سخنان ايلياى تشبى انجام داد. اما مانند زن صرفه، باش و روح پیامبر را تغذیه کن. (اول پادشاهان ١٧)
بند٤- ايليا یک بار لشکرهای بعل را آتش زد و انبیای شرم آور او، را به عنوان توبیخ بخاطر بت اخاب کشت. ای روح من، از شباهت به این دو نفر خودداری نما و سعی کن به خود مسلط شوى. (دوم پادشاهان ١: ١٠-١٥ اول پادشاهان ١٨ :٤٠)
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: ساده و تفكيك ناپذير، یک در ذات و طبيعت، نور و نورها، یک قدوس و سه مقدس، خدا به عنوان تثليث پرستش مى شود. پس، ای روح من، او را ستایش کن و در حيات و زندگی، خدای همگان را تجلیل کن.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای مادر خدا، ما تو را ستایش می کنیم، تو را تكريم مى كنيم و متبارك مى خوانيم، زیرا از تثلیث تفكيك ناپذير، تو يگانه پسر خدا را به دنيا آوردى و قلمروهای آسمانی را به ما بازگرداندى.
قصیده 8
ايرموس: او که لشكريان آسمان تمجيدش می كنند ، كسى كه کروبیان و سرافین از او مى هراسند ،
بياييد هر نفس و موجودی او را تمجيد و ستايش كند و متبارك خواند در تمام اعصار.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- ای قاضی و نجات دهنده من، به من رحم کن! مرا از آتش جاودانه و حكم محكوميت، كه من عادلانه سزاوار آن هستم ، نجات ده. قبل از اینکه خیلی دیر شود، به من توبه و فضيلت عطا فرما، باشد كه بخشش تو را بدست آورم.
بند٢- مانند دزد نزد تو فرياد می زنم ، “مرا به ياد آور!”، مانند پطرس من با تلخی فرياد می کنم ، “خداوندا ، مرا ببخش!”، روح شکسته ام را بپذير، همانطور که یک بار دعای باجگير و اشکهای فاحشه را پذیرفتی. دعای بی وقفه زن کنعانی تو را به سمت دلسوزی سوق داد، پس خداوندا بر من هم رحم بفرما. (لوقا ٢٣ :٤٢؛ متی ٢٦ :٧٥؛ لوقا ١٨: ١٣؛ لوقا ٧: ٣٧-٣٨؛ متی ١٥: ٢٢-٢٨)
بند٣- اى تنها ناجى و طبيب من، زندگی فاسد مرا درمان کن. فيض خود را بر قلب من مانند روغن و شراب سامری نيكو بریز، تا با كمك تو ثمراتت را ببار آورم که نشان دهد تغییر کرده ام. سپس تمام زخمهای گناه من بهبود خواهد يافت. (لوقا ١٠ :٣٤)
بند٤- با تقلید از زن کنعانى، من هم فرياد می زنم: “اى پسر داوود، بر من رحم فرما!”، مانند زنى كه خونریزی شديد داشت، لبه جامه تو را لمس می کنم. و مثل مارتا و مریم بر سر ايلعاذر، در برابر تو گریه می کنم.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: اى پدر ابدی، پسر ازلى و اى روح راستى، تسلى دهنده مهربان، ای پدر كلمه الهی، كلمه ازلى پدر، و روح حيات بخش، تثلیث در وحدت، بر ما رحم فرما.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای باکره خالص، جسم عمانوئيل در رحم تو شکل گرفت، به مانند رداى سلطنتى كه از ابریشم ارغوانى ريسيده شده باشد. ما اعلان میکنیم که تو به راستى مادر خداى ما هستی.
قصیده 9
ايرموس: غير قابل وصف است، مادرى كه کودک را بدون بذر آبستنى به دنيا آورده، خالص باقی میماند.
زيرا تو خدا تجديد كننده طبیعت را به دنيا آوردى، پس در تمام اعصار ما تو را به عنوان مادر و عروس خدا تجليل مى كنيم.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- مسیح كلمه، بیماران را شفا داد، خبر خوش را به بيچارگان موعظه كرد، و لنگان را درمان کرد. او با باجگيران غذا خورد ، با گناهكاران گفتگو کرد، و فقط با لمس دست خود دختر یايروس را از مرگ بلند كرد. (متی ٩ :١١ ؛ مرقس ٥: ٤١-٤٢)
بند٢- با توبه باجگير نجات یافت و فاحشه پاك شد، اما فریسی ريا كار به خاطر غرور خود محکوم شد. زيرا اولی فریاد زد: “خدایا ، بر من رحم فرما!” دومى رحمت استدعا کرد. اما آخری در غرور احمقانه اش به دنبال توجیه خود بود. (لوقا ٧: ٣٦-٥٠؛ ١٨: ٩-١٤)
بند٣- زكا یک باجگير بود و در عین حال نجات را به دست آورد، در حالی که شمعون فریسی نااميد شد. اما فاحشه بخشش كامل را از كسي كه قدرت بخشش گناهان را دارد ، دريافت نمود. اى روح من، بخشش او را براى خود بدست آور. (لوقا ١٩: ١- ١٠؛ ٧: ٣٦-٥٠)
بند٤- ای روح من ، تو از آن فاحشه تقلید نکرده ای که پاهای نجات دهنده را با اشکهای خود شست و آنها را با روغن معطر گران قیمت مسح نمود. برای همین خداوند به او اعلام کرد، “در آرامش برو. گناهان تو آمرزیده شد، زیرا ایمانت تو را نجات داده است”. (لوقا ٧: ٣٧-٣٨ ؛ کولسیان ٢ :١٤)
بند٥- ای روح من، تو نفرین بر شهرهایی که با شنیدن موعظه خبر خوش مسیح، از پذیرش آن امتناع ورزیدند، را مى دانى. بترس مبادا همین اتفاق برای تو بیفتد، زیرا خداوند آنها را با سدوم مقایسه نمود، و آنها را به جهنم محکوم كرد. (لوقا ١٠: ١٣-١٥)
بند٦- ای روح من ، ناامید نشو، زیرا آیا نشنیدی که چگونه دختر زن کنعانی با یک کلمه از خدا شفا یافت؟ بنابراین، از ایمان او سرمشق بگير و از اعماق قلب خود به مسیح فرياد زن ، “ای پسر داوود، مرا نجات ده!” (متی ١٥ :٢٢)
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: پدر را جلال می دهيم ، پسر را متعال مى خوانيم و روح القدس را می پرستيم ، تثلیث غیرقابل تفکیک همانطور كه يگانه هست ، نور و نور ها ، حيات و زندگی که نور و حيات را تا به انتهاى عالم اعطا می کند.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای مادر مطهر خدا، قوم خود را حفظ کن، زیرا از طریق تو ما وفادار مانده ، تقویت شده و قادر به غلبه بر هرگونه وسوسه ، آزمايش و مصیبت هستیم.
ای پدر آندروى مقدس، برای ما نزد خدا دعا کن.
ای آندروى مكرم، پدر بسيار متبارك و کشیش کرت ، هرگز از دعا كردن نزد خدا برای کسانی که تو را مى ستايند، باز نايست، باشد که او ما را از خشم ، غم و اندوه ، فساد و گناهان بی شمار رهایی بخشد، تا همه ما وفادارانه یاد تو را ارج نهيم.
غير قابل وصف است، مادرى كه کودک را بدون بذر آبستنى به دنيا آورده، خالص باقی میماند. زيرا تو خدا تجديد كننده طبیعت را به دنيا آوردى، پس در تمام اعصار ما تو را به عنوان مادر و عروس خدا تجليل مى كنيم.
برای پنج شنبه پاک از هفته اول روزه بزرگ
پنج شنبه هفته اول روزه بزرگ، در طى ندامت عظيم در سرويس دعاى مغرب، پس از مزمور ٧٠، کانن خوانده می شود. قبل از هر تروپاریون ، ما سه بار تعظيم كرده و نشان صلیب را رسم مى كنيم.
قصيده 1
ايرموس: یک یاور و یک پناه ، نجات من شده است.
این خدای من است ، که او را تمجيد مى نمايم.
خدای پدران من، من او را برای شکوه و جلالش تمجيد مى نمايم. . (خروج ١٥: ٢ ؛ مزمور ١١٨: ١٤)
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- ای بره خدا ، که گناهان همه را بر می دارى ، یوغ سنگین گناه را از من بگیر و در شفقت خود اشک های ندامت به من عطا فرما. (يوحنا ١: ٢٩)
بند٢- ای عیسی ، در برابر تو به خاك می افتم. من علیه تو گناه کرده ام ، به من رحم کن. اكنون یوغ سنگین گناه را از من بردار و در شفقت خود اشکهای توبه به من عطا فرما.
بند٣- با ثبت اعمال من ، سخت گيرى حساب سخنانم، و بررسی انگیزه ها و خواسته های من، مرا قضاوت نکن. اما در دلسوزی خود، گذشته هولناک مرا ناديده بگير و مرا نجات ده ، اى خدای توانايى مطلق.
بند٤- اکنون زمان توبه است و من به نزد تو، خالق خود می آیم. يوغ سنگین گناه را از من بردار و در شفقت خود اشکهای توبه را به من عطا فرما.
بند٥- با هدر رفتن روحم در عادت های بد، من از میوه های فضیلت خالى و در گرسنگی بزرگى هستم. بنابراین ، من به تو ، پدر مهربانم ، فرياد می زنم، “مواظب من باش و بر من رحم فرما”. (لوقا ١٥: ١٣ ، ١٧)
ای مریم مصرى مكرم ، برای ما نزد خدا دعا کن.
به قديس مريم مصرى: با تسلیم به قوانین الهى مسیح ، تو از تمام شهوات غیرقابل کنترل روى برگرداندى و نزد او آمدی، و با تمام اختيار هر فضیلتی را يگانه كسب نمودى.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس
به تثليث اقدس: ای تثلیث متعال، كه به عنوان خداى يگانه پرستش مى شوى، يوغ سنگین گناه را از دوش من بردار، و چون مهربان هستی اشکهای توبه و ندامت را به من عطا فرما.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای تئوتوکوس، امید و حامی کسانی که برای تو آواز میخوانند، بار سنگین گناه را از من بردار، و بعنوان يگانه بانوی مطهر مرا بعنوان شخص توبه كار بپذير.
قصیده 2
ايرموس: ببین ، ببين من خدا هستم که منا را بارانيدم ، و در زمان های قدیم برای قوم خود در بیابان از صخره چشمه آب جارى کردم، تنها با دست راست خود ، و با قدرت خود.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- لمک با شيون فرياد زد: “من مردی را به دلیل مجروح كردن من، و یک جوان به دلیل صدمه زدن به من کشته ام!” اما تو، اى روح من، چگونه می توانى این را بشنوى و لرزان نباشى؟ در حالی که تو نيز، جسم خود را آلوده کرده اى و ذهنت را ناپاك ساخته اى. (پیدایش ٤: ٢٣)
بند٢- تو، اى روح من، می خواهی برجى به عنوان یک قلعه برای شهوات خود بسازی ، همانطور كه مردم بابل برای افزایش قدرت خود یک برج بنا کردند. اما همانطور که او با آنها كرد، آرزوهاى تو نيز از خالق مخفى نيست، او تمام نقشه های تو را خرد می سازد و فرو مى ريزد.(پیدایش ١١: ٣-٤)
بند٣- آه، چطور من از آن نخستین قاتلان ، قائن و لمک تقلید کردم! با هوسهاى تنم ، مانند لمک روحم را كشته ام، و ذهنم را مانند آن مرد جوان به قتل رساندم. همچنین بدنم را كه مانند برادرم است، چون قائن قاتل به قتل رسانده ام. (پیدایش ٤: ٢٣)
بند٤- در قديم خداوند باران گوگرد در شهر سدوم بارانيد تا شرارت آشکار آن را بسوزاند. اما تو، ای روح من ، آتش جهنمی را که اکنون در حال سوزاندن توست، در درون خود روشن کرده ای! (پیدایش ١٩: ٢٤)
بند٥- من زخمی شده ام؛ من سوراخ شده ام، ببینید که چگونه پيكان های دشمن در روح و بدن من فرو رفته است! ببينيد کبودی ها، زخم ها و نقص هایی را که باعث فرياد من می شوند، زخم های ناشی از ضربات احساسات خودم را مشاهده كنيد!
ای مریم مصرى مكرم ، برای ما نزد خدا دعا کن.
به قديس مريم مصرى: ای مریم قديس، در هنگام غرق شدن در پست ترين رذایل ، دست خود را به سوى خدا بلند كردى. و او که به هر وسیله اى به دنبال تبدیل تو بود، با عشق دست يارى به سوى تو دراز كرد، همانطور كه براى پطرس انجام داد.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس
به تثليث اقدس: اى خداى همگان، من تو را به عنوان يگانه در سه شخص، پدر، پسر و روح القدس مى سرايم.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: اى تئوتوكوس تماماً مقدس، تنها باکره اى كه همه جا ستايش مى شوى، با جديت برایمان دعا كن، باشد كه نجات یابیم.
قصیده 3
ايرموس: خداوندا، قلب بی ثباتم را بر روی صخره احكامت بنا کن، زيرا تنها تو خداوند و قدوس هستی.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- تو، اى روح من ، مانند هاجر مصری قدیم شده ای. تو با انتخاب خود به بردگی رفته ای و اسماعیل جدیدی را، يعنى خودخواهی سرسخت خود را به دنيا آورده اى. (پیدایش ١٦ :١٥)
بند٢- اى روح من ، تو از نردبان نشان داده شده به یعقوب که از زمین به آسمان می رسید، مى دانى. پس چرا تو گام هاى مطمئن تقوا را برنداشته اى؟ (پیدایش ٢٨: ١٢)
بند٣- به آن كاهن خدا و پادشاه منزوى که تصویری از زندگی مسیح در جهان بین مردمان بود، اقتدا كن. (اشاره به ملكيصدق: عبرانیان ٧: ١-٤ ؛ پیدایش ١٤: ١٨)
بند٤- اى روح بيچاره، قبل از اتمام نمايش زندگی، قبل از اینكه خداوند درب سالن عروس را ببندد، ناله كن و تبدیل شو.
بند٥- ای روح من ، با بازگشت به آنچه که پشت سر گذاشته اى، به ستون نمک تبدیل نشو. بگذار نابودی سدوم تو را از ترس پر کند و به صوغر پناه ببر. (پیدایش ١٩: ٢٦)
بند٦- خداوندا، دعاهاى كسانی را كه تو را ستایش می كنند، رد مفرما. بلكه در عشق خود به بشر و به کسانی که با ایمان درخواست می كنند، شفقت داشته باش.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس
به تثليث اقدس: يگانه نامخلوق، طبيعت بى آغاز، ستوده شده در تثلیث، ما را نجات ده که با ایمان قدرت تو را پرستش نماييم.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای مادر خدا، تو بدون بذر در زمان، پسر بى زمان پدر را به دنيا آوردى. و ای شگرف قدرتمند! تو باکره باقی ماندی در حالی که کودک شیر خوار بود.
قصیده 4
ايرموس: نبی آمدن تو را شنید ای خداوند، و ترسید که از یک باکره به دنیا بیايى و به مردمان ظاهر شوى
و گفت:”من گزارش تو را شنیدهام و میترسم؛” جلال بر قدرت تو، ای خداوند.(حبقوق٣: ٢)
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- زندگی زودگذر من پر از درد و شرارت است، اما ای خداوند، توبه مرا قبول کن و مرا به آگاهى خود فراخوان. باشد که هرگز در اختيار و يا طعمه دشمن نباشم. ای منجى ، بر من رحم فرما. (پیدایش ٤٧: ٩)
بند٢- ایوب ، مرد پرهيزكار با لباس سلطنتى، در ثروت و فضیلت فراوان ، ناگهان فقير شد، و از تمام ثروتها و جلال و پادشاهی خود جدا شد.
بند٣- ایوب، که خدا او را صالح تر و بی تقصیر تر از هر شخص زنده دیگری می دانست ، از دام های فریب دهنده گريزان نماند. پس ای روح اسفبار من ، اگر چیزی غیرمنتظره براى تو رخ دهد، چه كار خواهی کرد؟
بند٤- مانند فریسی ، من مغرور هستم و قلبم سرد است. زندگی من در غرور گذشت. ای قاضی مهربان و عادل من ، مرا با او محکوم نکن ، بلکه فروتنى باجگير را به من عطا کن و مرا بپذير. (لوقا ١٨: ٩-١٤)
بند٥- ای خداوند مهربان ، من مى دانم كه گناهكارم، و معبد جسم خود را آلوده و خراب کرده ام ، اما مرا در توبه بپذير و مرا به آگاهى و حضور خود فراخوان. باشد که هرگز در اختيار و طعمه دشمن قرار نگيرم. ای منجى ، بر من رحم فرما.
بند٦- من بت خودم شده ام ، و روح خود را با احساسات زخمی کرده ام ، اما اى خداوند مهربان، اكنون مرا در توبه بپذير و مرا به آگاهى و حضور خود فراخوان. باشد که هرگز در اختيار و طعمه دشمن قرار نگيرم. ای منجى ، بر من رحم فرما.
بند٧- اى قانون گزار، من به سخنان تو گوش نکرده ام و از دستورات تو پیروی نکرده ام. اما مرا در توبه بپذير و مرا به آگاهى و حضور خود فراخوان. باشد که هرگز در اختيار و طعمه دشمن قرار نگيرم. ای منجى ، بر من رحم فرما.
ای مریم مصرى مكرم ، برای ما نزد خدا دعا کن.
به قديس مريم مصرى: اى مريم، اعماق گناهی که به آن کشیده شدى نتوانستند تو را اسیر کنند. پس از انديشه دقیق ، با توبه به ایمنی در خدا بازگشتی و در اعمال به اوج فضیلتی فراتر از انتظار فرشتگان رسیدی.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: من تو را به عنوان یک خدا در تثلیث اعتراف میکنم، یک ذات واحد بدون پيچيدگى در اشخاص، هم-عرش و هم-حكمران، و برای تو میسرايم، ” قدوس! قدوس! قدوس!” پدر، پسر و روح القدس.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: به عنوان یک باکره به دنيا آوردى، و در طبيعت باکره باقی ماندی، رحم تو بدون درد به دنيا آورد، زيرا کسی که از تو به دنیا آمد قوانین طبیعت را تجدید کرد، زیرا وقتی خداوند اراده کند، نظم آن دگرگون میشود.
قصیده 5
ايرموس: اى عاشق انسان، بعد از شب، زود هنگام به جهت تو نگاه مى كنم ، مرا روشنى ده كه دعا كنم،
اى نجات دهنده، مرا در احکام خود هدايت نما، و به من بیاموز تا اراده تو را به انجام رسانم.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- ای روح ناتوان من ، از میل زن منحنى شده تقلید کن؛ بیا و به پاهای عیسی بیفت و به او اجازه بده تا تو را شفا دهد، باشد كه راه تو به سمت خدا هدايت شود. (لوقا ١٣: ١١)
بند٢- خداوندا، به عنوان چاه عمیق آب زنده، نهرهای زندگی که از زخم های بى نقص تو جاری است بر من بريز. باشد كه مانند زن سامرى از آنها بنوشم و دیگر تشنه نشوم. (یوحنا ٤: ١٣-١٥)
بند٣- اى خداوند و ارباب، باشد كه اشک هاى من برايم مانند حوض سیلو باشد که در آن بتوانم چشم روح خود را بشويم و ذهنم تو را كه آن نوری هستى که قبل از شروع زمان وجود داشت، ببيند. (یوحنا ٩: ٧ ؛ پیدایش ١: ٢-١٩)
ای مریم مصرى مكرم ، برای ما نزد خدا دعا کن.
به قديس مريم مصرى: ای مریم متبارک، با اشتیاقى بی نظير آرزو داشتی درخت زندگی را تكريم نمايى، تا اينكه خواستت به تو عطا شد. اكنون به ما کمک کن تا ما نيز شایسته ی رسیدن به جلال آسمانی باشیم.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: اى تثليث، يك در ذات، ما تو را تمجيد میکنیم، و تو را تا به ابد ستايش مى كنيم و مى پرستيم، میخوانیم، ” قدوس،قدوس،قدوس!” پدر، پسر و روح القدس.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: اى مادر باكره مطهر، خداوند، خالق همه چیز، از طریق تو تجسم يافت تا طبیعت انسانی ما را با خود متحد كند.
قصیده 6
ايرموس: با تمام قلبم به سوی خدای مهربان فریاد كردم و او صدای مرا شنید.
و او روح مرا از اعماق جهنم و فساد بيرون كشيد.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- ای کلمه ، من سکه گم شده ای هستم که تصوير سلطنتی تو را دارد. بنابراین ، چراغ را (که همان ، پیشرو و تعمید دهنده توست) روشن کن تا آنچه را که در تصویر خود خلق كرده بودى، پیدا و احيا کنی. (لوقا ١٥: ٨)
بند٢- اى روح من برخيز و با هواى نفس خود مبارزه كن، همانطور که يوشع عماليق را مقهور ساخت و گيبونيان را تسخير كرد، بر ضعف بدن خود فائق بيا، و بر هر آنچه که ذهن تو را گمراه می کند چيره شو. (خروج ١٧: ٨؛ يوشع ٨ :٢١)
ای مریم مصرى مكرم ، برای ما نزد خدا دعا کن.
به قديس مريم مصرى: ای مریم ، با یک جریان مداوم اشک از چشمانت، و در حالی که روح خود را با عشق به خدا شعله ور می ساختى ، شعله های شهوت را خاموش می کردى. به من ، خادم خود ، این فيض اشک را عطا فرما.
ای مریم مصرى مكرم ، برای ما نزد خدا دعا کن.
به قديس مريم مصرى: از آنجا که تو یک زندگی آسمانی بر روی زمین داشتی ، توانستی وسوسه های این جهان را نادیده بگیری. بنابراین، به کسانی که تو را ستایش می کنند، کمک کن تا ما نیز از وسوسه ها رهايى يابيم.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: خدا، پدر و پسر و روح القدس مى گويد “من تثلیث هستم ، در ذات ساده و تجزيه ناپذير و با اين حال در اشخاص، همچنین متحد در طبيعت واحد هستم.”
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای تئوتوکوس، رحم تو خدایی را نگه داشت که به خاطر ما شکل انسانی گرفت. به او، خالق همه استدعا كن، تا از طریق دعاهای تو پارسا شمرده شویم.
کنتاکیون (قصيده 6)
روح من، روح من ، برخیز! چرا خفته ای؟
پایان کار نزدیک میشود و تو سردرگم خواهی بود،
پس بیدار شو و مراقب باش، باشد که مسیح خدای ما تو را ببخشايد،
او که همه جا هست، و همه چیز را پر مى سازد.
قصیده 7
ايرموس: ما مرتکب گناه شدیم و در برابر تو خطا و سرپيچى كرديم.
ما فرامين تو را همانطور که به ما داده ای، نگاه نداشته ايم و انجام نداده ایم.
اما ما را به طور کامل واگذار مكن، ای خداى پدران ما.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- زندگی من مانند خوابى در هنگام بیدار شدن از بین می رود. بنابراین ، مثل حزقیا، من بر روی تخت خود گریه می کنم و خواهش می کنم كه سالها به زندگی من اضافه شود. اما روح من، كدام اشعیا به تو کمک خواهد کرد ، مگر خدای همه؟(دوم پادشاهان ٢٠: ٣؛ اشعیا ٣٨: ٢)
بند٢- خداوندا ، من در برابر تو فرو می افتم ، سخنانم را گویا اشک می ریزم ، زیرا گناهان من کمتر از فاحشه نيست. هیچ کس دیگری روی زمین مانند من تخطى نكرده است. اما ای خداوند ، بر مخلوقات خود رحم فرما و مرا به ياد آور.
بند٣- اى نجات دهنده، من تصویر تو را دفن کرده ام و فرامين تو را شکسته ام. تمام زیبایی روح من از بين رفته و نور آن توسط گناهانم خاموش شده است. اما همانطور که داوود مى خواند؛ بر من رحم فرما و شادى نجات خود را به من باز ده. (مزمور ٥١)
بند٤- بازگرد ، توبه كن، پرده بردار از آنچه پنهان است. بگو به خدا، که همه چیز را می داند: تو اسرار مرا می دانی، ای تنها منجی. اما بر من رحم فرما، همانطور که داوود براساس رحمت تو آواز می خواند.
ای مریم مصرى مكرم ، برای ما نزد خدا دعا کن.
به قديس مريم مصرى: تو با گريه به مادر مطهر خدا، از چنگال مهلک گناه رهایی یافتی و شیطان وسوسه گر را شرمنده ساختى. اما اکنون به من، خادم خود نيز اعطا کن ، در مواقع مشكلات نیز يارى ام فرما.
ای مریم مصرى مكرم ، برای ما نزد خدا دعا کن.
به قديس مريم مصرى: اى مادر، خدايى كه دوست داشتى، کسى را كه آرزو داشتى، او را كه مسیرش را دنبال كردى، تو را یافت و در شفقت خود به تو توبه اعطا کرد. بنابراين بی وقفه به او استدعا كن تا ما را از هواى نفس و مصيبت ها رهایی بخشد.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: ساده و تفكيك ناپذير، یک در ذات و طبيعت، نور و نورها، یک قدوس و سه مقدس، خدا به عنوان تثليث پرستش مى شود. پس، ای روح من، او را ستایش کن و در حيات و زندگی، خدای همگان را تجلیل کن.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای مادر خدا، ما تو را ستایش می کنیم، تو را تكريم مى كنيم و متبارك مى خوانيم، زیرا از تثلیث تفكيك ناپذير، تو يگانه پسر خدا را به دنيا آوردى و قلمروهای آسمانی را به ما بازگرداندى.
قصیده 8
ايرموس: او که لشكريان آسمان تمجيدش می كنند ، كسى كه کروبیان و سرافین از او مى هراسند ،
بياييد هر نفس و موجودی او را تمجيد و ستايش كند و متبارك خواند در تمام اعصار.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- اى نجات دهنده، مانند فاحشه اى كه شیشه گرانبهاى عطر خود را بر سر تو ريخت، من در برابر تو با قلب شکسته اشک هايم را به عنوان عطر می ريزم و به دنبال رحمت تو هستم، مرا ببخش و بر من رحم فرما. (متی ٢٦: ٧؛ لوقا ٧: ٣٨)
بند٢- اى ناجى مهربان، گرچه هیچ کس مانند من علیه تو گناه نکرده است ، اما توبه مرا بپذير، كه با ترس و عشق به تو فرياد مى زنم: تنها در مقابل تو گناه کرده ام، من خطاكارم، بر من رحم فرما.
بند٣- اى نجات دهنده، ما مخلوقات خود را نجات ده. اى شبان نيكو، گوسفندان گمشده خود را بخوان. مرا از آرواره های گرگ رهايى ده و مرا به عنوان یک بره در گله سلطنتى خود ، تحویل بگیر. (مزمور ١١٩: ١٧٦؛ یوحنا ١٠: ١١-١٦)
بند٤- اى مسيح، هنگامى كه تو به عنوان قاضی در شفقت خود، جلال خوفناک خود را آشكار می كنى، آه تمام خلقت با ترس و لرز منقبض خواهند شد، زيرا در آن روز جلال تو همچون آتشى شعله ور خواهد بود! (متی ٢٥: ٣١-٤٦)
ای مریم مصرى مكرم ، برای ما نزد خدا دعا کن.
به قديس مريم مصرى: مادر نور بی زوال، تو را روشن کرد و تو را از تاریکی هواى نفس رهایی داد. پس اکنون كه فيض روح را پذیرفتی، ای مریم ، کسانی را که با ایمان تو را ستایش می کنند ، روشن کن.
ای مریم مصرى مكرم ، برای ما نزد خدا دعا کن.
به قديس مريم مصرى: ای مادر ، زوسيماس پير با ملاقات تو شگفت زده شد ، زیرا او یک فرشته را در جسم دید. و با حيرت كامل او مسیح را برای همیشه ستایش كرد.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: اى پدر ابدی، پسر ازلى و اى روح راستى، تسلى دهنده مهربان، ای پدر كلمه الهی، كلمه ازلى پدر، و روح حيات بخش، تثلیث در وحدت، بر ما رحم فرما.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای باکره خالص، جسم عمانوئيل در رحم تو شکل گرفت، به مانند رداى سلطنتى كه از ابریشم ارغوانى ريسيده شده باشد. ما اعلان میکنیم که تو به راستى مادر خداى ما هستی.
قصیده 9
ايرموس: غير قابل وصف است، مادرى كه کودک را بدون بذر آبستنى به دنيا آورده، خالص باقی میماند.
زيرا تو خدا تجديد كننده طبیعت را به دنيا آوردى، پس در تمام اعصار ما تو را به عنوان مادر و عروس خدا تجليل مى كنيم.
برگردان: بر من رحم فرما ، خدايا، بر من رحم فرما.
تروپاريا:
بند١- ای پسر داوود ، به من ترحم کن ، تو که با کلام خود ، مردی که صاحب دیو بود را درمان کردى. و بگذار من نيز صداى دلسوزانه تو به دزد را بشنوم ، “هر آينه به تو می گویم ، با من در فردوس خواهى بود، هنگامى كه در جلال خود برخیزم.” (لوقا٩: ٣٨-٤٢؛ ٢٣: ٤٣)
بند٢- اى مسيح، دو دزد در کنار تو مصلوب شدند. یکی تو را متهم کرد و دیگری اعتراف کرد که تو خدا هستی. ای مهربان ترین نجات دهنده ، درهاى ملكوت باشکوه خود را همانطور كه به دزد مؤمن گشودى، به روى من باز كن. (لوقا ٢٣: ٣٢-٤٢)
بند٣- اى عيسى، خلقت با دیدن مصلوب شدن تو، لرزید. کوهها و صخره ها از ترس شکافتند. زمین لرزید و هاويه خالى شد. آسمان در نور روز تاریک شد ، با ديدن تو که در جسم به صلیب میخكوب شدى. (متی ٢٧: ٥١-٥٣؛ لوقا ٢٣: ٤٤-٤٥)
بند٤- ثمراتى را که شایسته توبه هستند از من نخواهید ، زیرا قوتم در من صرف شده اند. اى تنها ناجى، همواره به من قلبى توبه كار و فقر روحانى عطا کن ، تا من این هدايا را به عنوان یک قربانى قابل قبول به تو تقدیم کنم. (متی ٣: ٨؛ ٥: ٣؛ مزمور ٥١: ١٧)
بند٥- اى داور و نور من، از آنجا که تنها تو مرا می شناسی ، هنگامی که همراه فرشتگانت برای قضاوت تمام جهان می آيى ، اى عيسى، در شفقت خود بر من نظر کن. از خطاهايم چشم پوشى كن و بر من رحم فرما، گرچه بیشتر از دیگران گناه کرده ام. (متی ٢٥: ٣١-٣٢)
ای مریم مصرى مكرم ، برای ما نزد خدا دعا کن.
به قديس مريم مصرى: ای مریم ، تو بر جسم غلبه کردی و در روح زندگی می کردی، مانند موجودى غير مادى، استوار بر آبهاى رودخانه قدم ميزدى و از اردن عبور مى كردى . زندگی شگفت انگیز تو حیرت آور است برای هر دو فرشتگان و انسانها.
ای مریم مصرى مكرم ، برای ما نزد خدا دعا کن.
به قديس مريم مصرى: ای مادر مكرم ، ما را كه تو را ستايش مى كنيم نزد خالق شفاعت کن، تا از مصائب و اندوهی که ما را احاطه کرده اند ، نجات يابيم و از وسوسه هايمان رهايى پيدا كنيم، باشد كه بی وقفه خداوندی را که تو را تجلیل کرده است ، گرامی بداریم.
ای پدر آندروى مقدس، برای ما نزد خدا دعا کن.
ای آندروى مكرم، پدر بسيار متبارك و کشیش کرت ، هرگز از دعا كردن نزد خدا برای کسانی که تو را مى ستايند، باز نايست، باشد که او ما را از خشم ، غم و اندوه ، فساد و گناهان بی شمار رهایی بخشد، تا همه ما وفادارانه یاد تو را ارج نهيم.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس.
به تثليث اقدس: پدر را جلال می دهيم ، پسر را متعال مى خوانيم و روح القدس را می پرستيم ، تثلیث غیرقابل تفکیک همانطور كه يگانه هست ، نور و نور ها ، حيات و زندگی که نور و حيات را تا به انتهاى عالم اعطا می کند.
اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين.
به مادر خدا: ای مادر مطهر خدا، قوم خود را حفظ کن، زیرا از طریق تو ما وفادار مانده ، تقویت شده و قادر به غلبه بر هرگونه وسوسه ، آزمايش و مصیبت هستیم.
غير قابل وصف است، مادرى كه کودک را بدون بذر آبستنى به دنيا آورده، خالص باقی میماند. زيرا تو خدا تجديد كننده طبیعت را به دنيا آوردى، پس در تمام اعصار ما تو را به عنوان مادر و عروس خدا تجليل مى كنيم.
کانُن مادر مقدس خدا
🔸بخش اول
كاهن: متبارک است خدای ما، همواره، از اکنون و تا ابد و تا جمیع اعصار.
جماعت: آمین.
مزمور ١٤٣
ای خداوند دعای مرا بشنو و به تضرع من گوش بده! در امانت و عدالت خویش مرا اجابت فرما! و بر بنده خود به محاکمه برمیا. زیرا زنده ای نیست که به حضور تو عادل شمرده شود. زیرا که دشمن بر جان من جفا کرده، حیات مرا به زمین کوبیده است و مرا در ظلمت ساکن گردانیده، مثل آنانی که مدتی مرده باشند. پس روح من در من مدهوش شده، و دلم در اندرونم متحیر گردیده است. ایام قدیم را به یاد می آورم. در همه اعمال تو تفکر نموده، در کارهای دست تو تامل میکنم. دستهای خود را بسوی تو دراز میکنم. جان من مثل زمین خشک، تشنه تو است.ای خداوند، بزودی مرا اجابت فرما زیرا روح من کاهیده شده است. روی خود را از من مپوشان، مبادا مثل فرو روندگان به هاویه بشوم. بامدادان رحمت خود را به من بشنوان زیرا که بر تو توکل دارم. طریقی را که بر آن بروم، مرا بیاموز زیرا نزد تو جان خود را بر می افرازم. ای خداوند مرا از دشمنانم برهان زیرا که نزد تو پناه برده ام. مرا تعلیم ده تا اراده تو را بجا آورم زیرا خدای من تو هستی. روح مهربان تو مرا در زمین هموار هدایت بنماید. به خاطر نام خود ای خداوند مرا زنده ساز. به خاطر عدالت خویش جان مرا از تنگی برهان. و به خاطر رحمت خود، دشمنانم را منقطع ساز. و همه مخالفان جان مرا هلاک کن زیرا که من بنده تو هستم.
🔸بخش دوم
آهنگ ۴
خداوند، خداست و خود را بر ما آشکار نموده! متبارک است او که به نام خداوند میآید!
مصرع 1: خداوند را سپاس گویید و نام قدوسِ او را بخوانید.
خداوند، خداست و خود را بر ما آشکار نموده! متبارک است او که به نام خداوند میآید!
مصرع 2: همۀ قومها مرا احاطهکردند، اما به نام خداوند ایشان را مغلوب ساختم.
خداوند، خداست و خود را بر ما آشکار نموده! متبارک است او که به نام خداوند میآید!
مصرع 3: این را خداوند کرده، و در نظر ما شگفت مینماید!
خداوند، خداست و خود را بر ما آشکار نموده! متبارک است او که به نام خداوند میآید!
آهنگ ۴
بیایید اکنون با اشتیاق تمام بسوی تئوتوکوس بشتابیم،
بهعنوان گناهکاران و افتادگان،
بیایید در توبه زانو زنیم،
از اعماق جان خویش فریاد برآوریم:
ای بانو بیا و یاریمان ده،
بر ما شفقت فرما؛
اکنون بشتاب زیرا ما گمشده هستیم
در انبوهی از خطاهایمان؛
خادمین خویش را طرد منما،
زیرا تو تنها امید ما هستی.
جلال باد بر پدر و پسر و روحالقدس
(جملۀ بالا یا آپولیتیکیون کلیسا را تکرار کنید)
اکنون و تا ابد و تا جمیع اعصار. آمین.
ای تئوتوکوس، ما هرگز سکوت نخواهیم کرد.
دربرابر اعمال مقتدرانۀ تو، همۀ ما که نالایق هستیم؛
اگر برایمان شفاعت نکرده بودی،
چه کسی ما را میرهاند،
از خطرات بیشمار؟
چه کسی همۀ ما را حفظ میکرد،
تا کنون و برای آزادیمان؟
ای بانو، ما از تو دور نخواهیم شد؛
زیرا تو همواره خادمینت را نجات میدهی،
از تمام مصیبتها.
🔸بخش سوم
سپس مى خوانيم:
مزمور ٥١
ای خدا به حسب رحمت خود بر من رحم فرما. به حسب کثرت رافت خویش گناهانم را محو ساز. مرا از عصیانم به کلی شست و شو ده و از گناهم مرا طاهر کن. زیرا که من به معصیت خود اعتراف میکنم وگناهم همیشه در نظر من است. به تو و به تو تنها گناه ورزیده، و در نظر تو این بدی را کرده ام. تا درکلام خود مصدق گردی و در داوری خویش مزکی شوی. اینک در معصیت سرشته شدم و مادرم درگناه به من آبستن گردید. اینک براستی در قلب راغب هستی. پس حکمت را در باطن من به من بیاموز. مرا با زوفا پاک کن تا طاهر شوم. مرا شست و شو کن تا از برف سفیدتر گردم. شادی و خرمی را به من بشنوان تا استخوانهایی که کوبیده ای به وجد آید. روی خود را از گناهانم بپوشان و همه خطایای مرا محو کن. ای خدا دل طاهر در من بیافرین و روح مستقیم در باطنم تازه بساز. مرا از حضور خود مینداز، و روح قدوس خود را از من مگیر. شادی نجات خودرا به من باز ده و به روح آزاد مرا تایید فرما. آنگاه طریق تو را به خطاکاران تعلیم خواهم داد، و گناه کاران بسوی تو بازگشت خواهند نمود. مرا از خونها نجات ده! ای خدایی که خدای نجات من هستی! تا زبانم به عدالت تو ترنم نماید. خداوندا لبهایم را بگشا تا زبانم تسبیح تو را اخبار نماید. زیرا قربانی را دوست نداشتی والا میدادم. قربانی سوختنی را پسند نکردی. قربانی های خدا روح شکسته است. خدایا دل شکسته و کوبیده را خوار نخواهی شمرد. به رضامندی خود بر صهیون احسان فرما و حصارهای اورشلیم را بنا نما. آنگاه از قربانی های عدالت و قربانی های سوختنی تمام راضی خواهی شد و گوساله ها بر مذبح تو خواهند گذرانید.
🔸بخش چهارم
قطعۀ ۱. هِیرموس. پلاگال از آهنگ چهارم
بنیاسرائیل كه به هنگام گذر از آبها، قدم بر روی زمین خشک گذاردند،
با فراز از شرارتهای سرزمین مصر بانگ برآوردند:
بیایید برای نجاتدهنده و خدایمان بسراییم.
ای تئوتوکوس بسیار مقدس، نجاتمان ده.
وسوسههای بسیاری مرا احاطه کردهاند
و من که به دنبال نجاتم،
شتابان به سوی تو آمدهام؛
ای مادر «کلمه» و همیشه-باکره،
مرا از تمام پریشانیها و خطرات برهان.
ای تئوتوکوس بسیار مقدس، نجاتمان ده.
حملههای هوسها مرا لرزاندهاند،
جان من از نومیدی مالامال گشته؛
ای دوشیزۀ باکره، صلح و سلامتی بیاور
در آرامی پسرت و خدایت، ای یگانه بیعیب.
جلال بر پدر و پسر و روحالقدس.
تو خدا و نجاتدهنده را به دنیا آوردی؛
ای باکره از تو تقاضا میکنم،
که مرا از خطرها برهانی؛
زیرا اکنون برای پناه گرفتن نزد تو میشتابم،
با جان و با عقلم.
اکنون و تا ابد و تا جمیع اعصار. آمین.
جسم و روحم بیمار گشته؛
مرا حقیقتاً شایسته به شمار آور.
شایستۀ هدایت الهی و محبت تو؛
زیرا تو تنها مادر خدا هستی،
تو نیکویی و نیکویی را به دنیا آوردی.
🔸بخش پنجم
قطعۀ ۳- هِیرموس.
محراب آسمانها،
تو خداوندگار و خالق هستی،
و بنیانگذار اعظم کلیسای مقدس،
بههمین نحو مرا بنا کن،
در محبت پایدارت
زیرا تو اوج اشتیاق و آرزوی ما هستی؛
حامی ایمانداران،
تنها دوست همگان.
ای تئوتوکوس بسیار مقدس، نجاتمان ده.
پناه و حافظ من، در زندگیام،
تو ای تئوتوکوس و باکره،
مرا به سرپناه خویش هدایت فرما؛
زیرا تو علت هستی،
علت برای آنچه نیکوست،
حامی ایماندار،
تنها کسی که شایستۀ تمجید است.
ای تئوتوکس بسیار مقدس، نجاتمان ده.
از تو استدعا میکنم، ای باکره
طوفان غم مرا آرام کن،
و نیز پریشانی جانم را
آن را از من دور کن؛
تو عروس خدایی،
زیرا مسیح را به دنیا آوردی،
سرور سلامتی را؛
او را که یگانه بیعیب است.
جلال بر پدر و پسر و روحالقدس.
تو عامل و بخشندۀ نیکویی را
برایمان به ارمغان آوردی،
حال از محبت عظیم و بیکرانت،
بر همۀ ما بریز،
زیرا همه چیز ممکن است،
برای تو که مسیح را حمل نمودی،
او را که قدرتی بس عظیم دارد؛
تو ای کسی که از سوی خدا برکت یافتی.
اکنون و تا ابد و تا جمیع اعصار. آمین
با سختترین دردها،
و با هوسهایی که بسیار تاریک هستند،
من وسوسه شده ام، ای باکره،
بیا و مرا یاری ده؛
چون تو را شناختهام،
که در تو قصوری نیست
ای گنجینۀ بیپایان شفاها،
ای یگانه بیعیب.
ما را برهان،
تمام خادمینت را از خطر [برهان] ، ای مادر خدا؛
بعد از خدا، همۀ ما نزد تو میشتابیم،
برای پناه و حفاظت،
بهعنوان حصاری استوار و محافظ ما.
به من رو کن،
در لطف نیکویت، ای مادر خدا که شایستۀ ستایش هستی؛
به بیماریهای خطرناکم نظر افکن،
بیماریهایی که سخت به جسمم نیش میزنند،
و ريشه درد و رنج جانم را شفا ده.
🔸بخش ششم
(كاهن یاد آنانی را که برایشان سرود پاراکلسیس خوانده میشود، گرامی میدارد)
كاهن: بر ما رحم کن ای خدا، با توجه به محبت عظیمت دعا میکنیم، بشنو و بر ما رحم فرما.
جماعت: خداوندا رحم فرما (۳ مرتبه)
كاهن: دوباره برای اسقف اعظم خود (ذکر نام او)، اسقفمان (ذکر نام او)) و تمام روحانیون و عوام در مسیح دعا میکنیم.
جماعت: خداوندا، رحم فرما (۳ مرتبه).
كاهن: دوباره برای رحمت، حیات، آرامش، سلامتی، نجات، ملاقات، بخشش و آمرزش گناهان خادمین خدا، تمام مسیحیان پرهیزکار و ارتدوکس دعا میکنیم، آنانی که در این شهر ساکن هستند و از آن دیدن میکنند، اعضا، اعضای شورا، خَیّرین و نیکوکاران این کلیسای مقدس.
جماعت: خداوندا، رحم فرما (۳ مرتبه).
كاهن: دوباره برای خادمین خدا دعا میکنیم… (در این لحظه، کشیش یاد آنانی را که برایشان سرود پاراکلسیس خوانده میشود، گرامی میدارد)
جماعت: خداوندا رحم فرما (٣ مرتبه).
كاهن: زیرا تو خدایی رحیم و مهربان هستی و ما جلال را به تو میدهیم، به پدر و پسر و روحالقدس، اکنون و تا ابد و تا جمیع اعصار.
جماعت: آمین.
🔸بخش هفتم
(بعد از درخواستها، کاتیسمای زیر را میخوانیم: )
آهنگ ۲.
دعاکنندۀ غیور، و استوارترین حصار،
چشمهای پر ز رحمت و سرپناهی برای تمام انسانها؛
ما مشتاقانه نزد تو فریاد برمیآوریم:
ای تئوتوکوس، بانوی ما،
نزد ما بیا
و اکنون از تمامی خطرها رهاییمان ده
ای تنها محافظ که شتابان نزد ما میآیی.
قطعۀ ۴. هِیرموس.
ای خداوند، راز عجیب نجات تو را شنیدهام؛
بر تمام کارهای تو تعمق کردهام
و الوهیت عظیمت را جلال دادهام.
ای تئوتوکوس بسیار مقدس، نجاتمان ده.
تاریکترین هوسها را آرام ساز،
دریای خطایا را فرونشان
در آرامش عظیمت؛
این تو بودی که خداوندِ هدایتگر را در رَحِم خویش حمل نمودی،
و تو عروس متبارک خدایی.
ای تئوتوکوس بسیار مقدس، نجاتمان ده.
به من که از تو تقاضا میکنم،
عمق شفقت خود را به من ببخش؛
تو خدای رحیم را حمل نمودی
نجاتدهندۀ آنانی که تو را میستایند.
جلال بر پدر و پسر و روحالقدس
سپاسگزاریم برای تمام هدایایی
که از سوی تو، ای یگانه بیعیب،
دریافت نمودیم؛
و سرود ستایش برایت میسراییم،
تو را مادر خدا میدانیم.
اکنون و تا ابد و تا جمیع اعصار. آمین.
تو امید و بنیان،
و حصار استوار نجاتمان هستی؛
ای یگانه ستودنی،
ما را از مصیبتهایمان رهایی ده.
🔸بخش هشتم
قطعۀ ۵. هِیرموس
خداوندا، ما را منوّر ساز،
با احکامت که راهنمای زندگی ما هستند،
و با دست زورآور خویش
آرامشت را نصیبمان کن،
ای تو که دوست همگان هستی.
ای تئوتوکوس بسیار مقدس، نجاتمان ده.
ای یگانه پاک، قلبم را پر ساز
از شادی و نشاط؛
لذت و خوشی بیعیب خود را به من عطا کن،
زیرا تو کسی را به دنیا آوردهای
که دلیل شادی است.
ای تئوتوکوس بسیار مقدس، نجاتمان ده.
همۀ ما را از خطرها برهان،
ای تئوتوکوس بسیار مقدس، ای یگانه پاک و مطهر،
زیرا تو رهانندۀ ازلی و ابدی
و صلح و آرامش را به دنیا آوردی،
آرامشی که فراتر از تمامی عقل است.
جلال بر پدر و پسر و روحالقدس.
ای عروس خدا،
ابر گناهان مرا محو کن،
با نور مقام رفیع خود؛
زیرا تو نور را به دنیا آوردی
الوهیتی که از ازل بود.
اکنون و تا به ابد و تا جمیع اعصار. آمین.
ای یگانه پاک،
مرا از بیماریها شفا ده،
همان بیماریهایی که نَفْسم به بار میآورد،
مرا شایستۀ توجه و محبت هدایتگر خویش بفرما،
و به من سلامتی عطا کن،
از طریق شفاعتها و دعاهایت.
🔸بخش نهم
قطعه ۶. هِیرموس
درخواست خویش را نزد خداوند میبرم
و نزد او به تمام غمهای خویش اعتراف خواهم کرد؛
زیرا غصههای بسیاری جانم را به لبم رسانده،
و تمام زندگیام به هاویه نزدیک شده،
همچون یونس نزدت دعا میکنم،
ای خدا، اکنون مرا از فساد بیرون آور
ای تئوتوکوس بسیار مقدس، نجاتمان ده.
او طبیعت مرا که اسیر مرگ و فساد بود
[از مرگ و فساد] رهایی داده است؛
زیرا او خویشتن را تسلیم مرگ کرد؛
از این رو، ای باکره، تمنا اینکه نزد او
که خداوندگار و پسر توست، شفاعتم کن،
مرا از شرارت دشمنان رهایی ده.
ای تئوتوکوس بسیار مقدس، نجاتمان ده.
تو را حافظ زندگیام میدانم،
پناهگاه و ملجایی استوار، ای باکره؛
وسوسههای بیشمارِ مرا از میان بردار،
و حملههای شیطانی را از من دور کن؛
بیوقفه نزدت دعا میکنم،
مرا از فساد هوسها رهایی ده.
جلال بر پدر و پسر و روحالقدس.
تو را بهعنوان حصار محافظ گرداگرد خود داریم،
و جان ما از کاملترین نجات برخوردار است؛
تو ای دوشیزۀ باکره،
مددکاری هستی در مصیبتها،
و تا ابد در نور تو شادی میکنیم؛
ای بانو،
اینک ما را از هوسها و خطرات نیز رهایی ده.
اکنون و تا ابد و تا جمیع اعصار. آمین.
اکنون در بستر ناتوانی دراز کشیده ام،
و هیچ شفایی برای جسمم نیست، به جز تو
که نجاتدهندۀ ما را به دنیا آوردهای،
خدا را که شفادهندۀ تمام ضعفهای ماست.
بهخاطر نیکوییات نزدت دعا میکنم،
مرا از فساد بیماری برهان.
ای تئوتوکوس بسیار مقدس،
همۀ ما خادمینت را از خطرها برهان؛
ما پس از خدا شتابان به سوی تو میآییم،
برای پناه و حفاظت،
تو همچون حصاری استوار و حافظ ما هستی.
ای یگانه بیعیب،
که با کلامی، «کلمۀ» ازلی را برای ما آوردی،
در روزهای آخر، بهطوری که نتوان بیان کرد؛
اینک از او درخواست کن
بهعنوان یگانه ای با لطف و محبت مادرانه.
(كاهن مثل قبل یاد افراد را گرامی میدارد.)
کونداکیون. آهنگ ۲
ای حافظ مسیحیانِ بهدور از شرمساری،
شفیع استوار نزد خالق مقدسمان،
فریادهای دعای آنانی را که در گناه هستند، رد مفرما.
بلکه نزد ما بیا، زیرا تو نیکویی؛
کمکهای محبتآمیزت را نصیبمان فرما،
ما را که با ایمان نزدت فریاد برمیآوریم: به شفاعت ما بشتاب،
و اینک شتابان برایمان استدعاء فرما،
ای تئوتوکوس مقدس،
که در تمامی اوقات محافظ هستی
برای کسانی که تو را حرمت مینهند.
🔸بخش دهم
(سپس، نخستین سرود برگردانِ آناواتموی از آهنگ چهارم)
از سالهای جوانیام، هوسهای بسیاری با من نبرد کردهاند؛ اما تو که نجاتدهندهام هستی، مرا یاری نما و نجات ده. (۲ مرتبه).
ای کسانی که از صهیون بیزارید، خداوند قادر مطلق شما را شرمسار و مغلوب میسازد. شما همچون علفی در آتش، خشک خواهید شد. (۲ مرتبه).
جلال بر پدر و پسر و روحالقدس.
هر جانی توسط روحالقدس، زنده و سرافراز میگردد و از طریق تطهیر توسط خدای تثلیث خواهد درخشید، به طریقی پنهان.
اکنون و تا ابد و تا جمیع اعصار. آمین.
از طریق روحالقدس، نهرهای فیض جاری میشوند، تمام خلقت را آبیاری میکنند و به آن حیات میبخشند.
نام قدوس تو را نسل اندر نسل به یاد خواهم داشت.
مصرع: ای دختر، بشنو و ببین و گوش فرا دار؛ قوم خویش و خانۀ پدرت را فراموش کن، تا پادشاه شیفتۀ زیباییات شود.
نام قدوس تو را نسل اندر نسل به یاد خواهم داشت.
كاهن: بیایید نزد خداوند، خدای خود دعا کنیم ، باشد که ما را شایسته شنیدن انجیل مقدس بگرداند.
جماعت: خداوندا، رحم فرما (٣ مرتبه).
كاهن: حکمت ، برخیز ، بیایید انجیل مقدس را بشنویم. صلح و آرامش با همه شما.
جماعت: و با روح شما.
كاهن: قرائت انجیل مقدس مطابق لوقا. بیایید هشیار باشیم.
جماعت: جلال بر تو، خداوندا، جلال بر تو.
كاهن: در آن روزها، مریم برخاست و به بلدی ازکوهستان یهودیه بشتاب رفت. و به خانه زکریا در آمده، به الیزابت سلام کرد. و چون الیزابت سلام مریم را شنید، بچه در رحم او به حرکت آمد و الیزابت به روح القدس پر شده، به آواز بلند صدا زده گفت: «تو در میان زنان متبارک هستی و متبارک است ثمره رحم تو. و ازکجا این به من رسید که مادر خداوند من، به نزد من آید؟ زیرا اینک چون آواز سلام تو گوش زد من شد، بچه از خوشی در رحم من به حرکت آمد. و خوشابحال او که ایمان آورد، زیرا که آنچه از جانب خداوند به وی گفته شد، به انجام خواهد رسید.» پس مریم گفت: «جان من خداوند را تمجید میکند، و روح من به رهاننده من خدا بوجد آمد، زیرا برحقارت کنیز خود نظر افکند. زیرا از این پس، تمامی نسل ها مرا متبارک خواهند خواند، زیرا آن قادر، به من کارهای عظیم کرده و نام او قدوس است.» و مریم قریب به سه ماه نزد وی ماند. پس به خانه خود مراجعت کرد.
جماعت: جلال بر تو، خداوندا، جلال بر تو.
🔸بخش یازدهم
آهنگ ۲
جلال بر پدر و پسر و روحالقدس
پدر، «کلمه» و روحالقدس، تثلیث در یک ذات، خطاهای بسیارم را بشوی.
اکنون و تا ابد و تا جمیع اعصار. آمین.
ای یگانه رحیم، از طریق شفاعتهای تئوتوکوس، خطاهای بسیار مرا محو کن.
مصرع: ای خدا، مطابق با رحمت عظیمت بر من رحم فرما؛ و مطابق کثرت شفقتهای خویش، خطایای مرا محو کن.
پلاگال از آهنگ دوم
ای بانوی ما، ای مقدسترین،
مرا به دستان محافظ هیچ بشری مسپار،
بلکه، اکنون دعاهای حاجتمند خویش را بشنو؛
غم مرا فرا گرفته،
و من تاب ایستادن و تحمل
تیرهای شیطان را ندارم؛
پناهگاهی ندارم،
جایی نیز برای رفتن ندارم، من که نالایقم؛
ای بانوی بشریت،
ای پناه ایمانداران و امید ایشان،
دعاهایی را که به درگاهت کردم، رد مکن،
آنچه را که به نفع من است، به انجام رسان.
تئوتوکیا
ای تئوتوکوس، ای باکرۀ پاک، هر آن کس که نزد تو می شتابد، هیچوقت شرمنده و دست خالی از نزدت بر نمیگردد؛ اگر کسی از تو لطفی بخواهد، مطابق با درخواستش از تو دریافت خواهد کرد.
ای تئوتوکوس، ای باکره، تو مصیبت دیده را متحول میسازی و تو دوای درد بیماران هستی؛ قوم و شهر خود را نجات ده. تو آرامش کسانی هستی که در بحران به سر میبرند، تو آرامی کسانی هستی که در پریشانی هستند، تو تنها محافظ ایمانداران هستی.
🔸بخش دوازدهم
كاهن: ای خدا، قوم خود را نجات ببخش و میراث خود را برکت بده؛ با رحمت و شفقت بر دنیای خویش نظر افکن؛ مسیحیان ارتدوکس را به جلال بلند کن و رحمتهای بیکرانت را از طریق شفاعتهای بانوی مقدس ما، تئوتوکوس، مادر خدا و مریم عذرا بر ما بریز، از طریق قدرت صلیب ارزشمند و حیاتبخش؛ از طریق حفاظت قدرتهای آسمانی فاقد کالبد و بزرگوار؛ از طریق نبی پرشکوه و بزرگوار، یحیای پیشرو؛ از طریق رسولان مقدس، پرشکوه و شایان تمجید؛ از طریق پدران مقدس، اسقفهای بزرگ و معلمین جهانی، باسیل کبیر، گریگوری الهیدان و یوحنای زریندهان؛ آتاناسیوس و سیریل، یوحنای رحیم، پاتریارخهای اسکندریه، نیکولاس اهل میرا، اسپیریدون اسقف تریمیتوس، معجزهگران؛ شهدای مقدس، پرجلال و بزرگ جورج فاتح، دمتریوس مُّر-ریز، تئودور تیروس و تئودور فرمانده؛ از طریق شهیدان مقدس کارالامبوس و الوتیریوس؛ شهیدان مقدس، پرشکوه و پیروز؛ از طریق پدران خداترس و پارسای ما؛ (نام قدیس کلیسا)؛ از طریق اجداد پارسا و مقدس، یوآخیم و آنا؛ قدیس (ذکر نام او) که امروز مراسم یادبودش برگزار میشود؛ و تمامی مقدسینت، از تو استدعا میکنیم ای خداوند، ای تو یگانه رحیم؛ دعاهای ما گناهکاران را بشنو و بر ما رحم فرما.
جماعت: خداوندا، رحم فرما (۱۲ مرتبه)
كاهن: با رحمت و شفقت و محبت پسر یگانهات، متبارک باد نام تو و یگانه پسرت و روح تماماً مقدس و حیاتبخش تو، اکنون و تا ابد و تا جمیع اعصار.
جماعت: آمین.
🔸بخش دوازدهم
كاهن: ای خدا، قوم خود را نجات ببخش و میراث خود را برکت بده؛ با رحمت و شفقت بر دنیای خویش نظر افکن؛ مسیحیان ارتدوکس را به جلال بلند کن و رحمتهای بیکرانت را از طریق شفاعتهای بانوی مقدس ما، تئوتوکوس، مادر خدا و مریم عذرا بر ما بریز، از طریق قدرت صلیب ارزشمند و حیاتبخش؛ از طریق حفاظت قدرتهای آسمانی فاقد کالبد و بزرگوار؛ از طریق نبی پرشکوه و بزرگوار، یحیای پیشرو؛ از طریق رسولان مقدس، پرشکوه و شایان تمجید؛ از طریق پدران مقدس، اسقفهای بزرگ و معلمین جهانی، باسیل کبیر، گریگوری الهیدان و یوحنای زریندهان؛ آتاناسیوس و سیریل، یوحنای رحیم، پاتریارخهای اسکندریه، نیکولاس اهل میرا، اسپیریدون اسقف تریمیتوس، معجزهگران؛ شهدای مقدس، پرجلال و بزرگ جورج فاتح، دمتریوس مُّر-ریز، تئودور تیروس و تئودور فرمانده؛ از طریق شهیدان مقدس کارالامبوس و الوتیریوس؛ شهیدان مقدس، پرشکوه و پیروز؛ از طریق پدران خداترس و پارسای ما؛ (نام قدیس کلیسا)؛ از طریق اجداد پارسا و مقدس، یوآخیم و آنا؛ قدیس (ذکر نام او) که امروز مراسم یادبودش برگزار میشود؛ و تمامی مقدسینت، از تو استدعا میکنیم ای خداوند، ای تو یگانه رحیم؛ دعاهای ما گناهکاران را بشنو و بر ما رحم فرما.
جماعت: خداوندا، رحم فرما (۱۲ مرتبه)
كاهن: با رحمت و شفقت و محبت پسر یگانهات، متبارک باد نام تو و یگانه پسرت و روح تماماً مقدس و حیاتبخش تو، اکنون و تا ابد و تا جمیع اعصار.
جماعت: آمین.
🔸بخش چهاردهم
قطعۀ ۸. هِیرموس
پادشاه آسمان را، همان که فوج فرشتگان،
او را پرستش کرده، برایش سرود میخوانند؛
در تمامی اعصار ستایش و تکریم نماييد.
ای تئوتوکوس بسیار مقدس، نجاتمان ده.
به آنانی که چشم به یاری تو دوختهاند، بیتوجه مباش،
ایشان برایت سرود میخوانند، ای دوشیزۀ باکره،
و تو را تمجید میکنند در تمامی اعصار.
ای تئوتوکوس بسیار مقدس، نجاتمان ده.
ای باکره، تو گنجینههای شفا را میریزی،
بر کسانی که وفادارانه برایت سرود میخوانند،
و آنانی که معجزۀ آبستن شدن تو را تمجید میکنند.
جلال بر پدر و پسر و روحالقدس.
ضعفهای جان من از تو شفا گرفتند،
و نیز دردهای جسم من، ای باکره،
تا تو را بستایم،
ای بانو، در لطف و مرحمت خدا.
اکنون و تا ابد و تا جمیع اعصار. آمین.
تو حملات وسوسهها را دور میسازی،
و نیز حملات هوسهای نفسانی را،
ای باکره،
از این رو، تو را ستایش میکنیم،
در تمامی اعصار.
🔸بخش پانزدهم
قطعۀ ۹. هِیرموس
ای باکرۀ پاک، از طریق تو نجات یافتیم،
از این رو، اعتراف میکنیم که تو حقیقتاً خداوندگار ما را به دنیا آوردی؛
با فوج فرشتگان بیکالبد،
تو را جلال میدهیم.
ای تئوتوکوس بسیار مقدس، نجاتمان ده.
جویبار اشکهای بسیارم را رد مفرما،
ای باکرۀ مقدس؛
زیرا تو کسی را به دنیا آوردی که تمام اشکها را خشک نمود،
از چهرۀ تمام انسانها؛
مسیح از تو متولد شد.
ای تئوتوکوس بسیار مقدس، نجاتمان ده.
قلبم را با شادی پر ساز،
ای مقدسترین بانوی باکره،
زیرا تو همانی که شادی فراوانی دریافت نمودی؛
غم و اندوه گناهکاری مرا برگیر،
و آن را محو ساز.
ای تئوتوکوس بسیار مقدس، نجاتمان ده.
ای باکره، سرپناه و محافظ و حصاری استوار باش
برای آنانی که نزد تو میشتابند،
محافظ و پناهگاهی امن،
و مقرّ شادی.
جلال باد بر پدر و پسر و روحالقدس
ای باکره، از درخشندگی نور تو
آنانی که با خداترسیِ تمام تو را مادر خدا مینامند،
روشن گشتهاند،
تمام تاریکیهای جهالت ما را بردار
و آن را محو نما.
اکنون و تا ابد و تا جمیع اعصار. آمین.
ای باکره، من ستمدیده هستم؛
در وضعیت بیماری، فروتن گشتهام؛
از تو میخواهم: شفا عطا فرمایی،
بیماری مرا به سلامتی تبدیل نما.
حقیقتاً شایسته است که تو را متبارک خوانیم ،
ای مادر خدای ما، ای تئوتوکوس،
تو تا ابد یگانه متبارک و یگانه بیعیب،
و مادر خدایمان هستی.
تو مکرم تر از کروبیانی،
و فراتر از قیاس پر جلال تر از سرافین هستی؛
تو بیهیچ فسادی
خدا، آن لوگوس را به دنیا آوردی؛
تو مادر راستين خدایی؛
تو را تمجید مینماییم.
🔸بخش شانزدهم
(كاهن، محراب و جماعت را، یا جایی را که پاراکلسیس برگزار میشود، بخور میدهد، و در این حین، مگالیناریای زیر را میخوانیم.)
تو مرتفع تر از آسمانهایی،
و بسی پاکتر از پرتوِ خورشید؛
تو آنی که ما را از لعنتی که بر ماست، رهانیدی؛
ای بانوی تمام انسانها،
با سرودها جلالت میدهیم.
به سبب کثرت گناهانم،
در جسم و روحم، بیمارم؛
نزد تو میشتابم،
ای تو که یگانه متبارک هستی،
ای امید ناامیدان،
تمنا اینکه بیایی و مرا یاری دهی.
ای بانو و مادر هم او که نجات میبخشد،
التماسهای ما افتادگان را که نزدت دعا میکنیم، بپذیر؛
میانجی باش بین ما و او که به دنیا آوردی؛
ای بانوی تمام مردمان، برایمان شفاعت کن.
اکنون با شوق و غیرت، این قطعه را برایت میخوانیم؛
تو، ای بانو که شایستۀ پرستش و ستایشی،
ای تئوتوکوس، با شادی برایت سرود میخوانیم؛
با مقدسترین قدیسان،
همراه با تعمیددهنده،
از تو استدعا میکنیم، ای تئوتوکوس،
رحمت خدا را برایمان طلب نما.
لبهای ناسپاسان خاموش باد،
آنانی که شمایل عظیم تو، آن شمایل مقدس
را حرمت نمینهند.
همان که هادی و راهنما خوانده میشود،
و از سوی یکی از رسولان،
لوقای انجیلنگار،
برای ما به تصویر کشیده شده است.
(سپس، مگالیناریون کلیسا خوانده میشود)
با لشکر فرشتگان، پیامآوران خدا،
همراه با پیشروِ خداوندگار،
و رسولان، دوازده حواری،
و مقدسترین قدیسان،
و با تو ای تئوتوکوس،
شفاعت تو را میطلبیم برای نجاتمان.
🔸بخش هفدهم
جماعت: ای خدای قدوس، قدوسِ قادر مطلق، قدوس فناناپذیر، بر ما رحم فرما (۳ مرتبه).
جلال بر پدر و پسر و روحالقدس، اکنون و تا ابد و تا جمیع اعصار. آمین.
ای تثلیث اقدس، بر ما رحم فرما. خداوندا، گناهانمان را ببخشای. ای ارباب، خطایای ما را عفو فرما. ای قدوس به خاطر نامت ضعفهای ما را ببین و آنها را درمان کن.
خداوندا، رحم فرما. خداوندا، رحم فرما. خداوندا، رحم فرما.
جلال بر پدر و پسر و روحالقدس اکنون و تا ابد و تا جمیع اعصار. آمین.
ای پدر ما که در آسمانی، نام تو مقدّس باد. ملکوت تو بیاید. ارادۀ تو، چنانکه در آسمان است، بر زمین نیز انجام شود. نان روزانۀ ما را امروز به ما عطا فرما. و خطاهای ما را ببخش، چنانکه ما نیز خطاکاران به خود را میبخشیم. و ما را در آزمایش میاور، بلکه از شریر رهاییمان ده.
كاهن: زیرا ملکوت و قدرت و جلال، تا ابدالآباد از آنِ توست، ای پدر و پسر و روحالقدس.
جماعت: آمین
🔸بخش هجدهم
(سپس، تروپاریای زیر را میخوانیم)
پلاگال آهنگ دوم
بر ما رحم فرما، خداوندا، بر ما رحم فرما،
زیرا ما بیدفاع هستیم،
بهعنوان گناهکاران این تقاضا را از تو میکنیم؛
ای ارباب، بر ما رحم فرما.
جلال بر پدر و پسر و روحالقدس
خداوندا، بر ما رحم فرما،
زیرا بر تو توکل داریم؛
بر ما به غایت خشم مگیر،
و شرارتهای بسیار ما را به یاد میاور؛
بلکه بهعنوان «رحیم» بر ما نظر افکن،
و ما را از دشمنانمان رهایی ده؛
زیرا تو خدای ما هستی و ما قوم تو،
همۀ ما کار دستان تو هستیم،
و اکنون نام تو را میخوانیم.
اکنون و تا ابد و تا جمیع اعصار. آمین.
تئوتوکیون
درهای محبتت را اکنون به روی ما بگشا،
ای تئوتوکوس بسیار متبارک،
تا با امید بستن به تو شکست نخوریم؛
از طریق تو از مصیبتهایمان آزاد شویم،
زیرا تو نجات ایمان مسیحی هستی.
🔸بخش نوزدهم
كاهن: ای خدا، مطابق با محبت عظیم خویش بر ما رحم فرما؛ نزدت دعا میکنیم، صدای ما را بشنو و بر ما رحم فرما.
جماعت: خداوندا، رحم فرما (۳ مرتبه).
كاهن: دوباره برای اسقف اعظم خویش (نامش ذکر شود)، و اسقفمان (نامش ذکر شود) و تمام روحانیون و عوام در مسیح دعا میکنیم.
جماعت: خداوندا، رحم فرما (۳ مرتبه).
كاهن: دوباره برای رحمت، حیات، آرامش، سلامتی، نجات، ملاقات، بخشش و آمرزش گناهان خادمین خدا، تمام مسیحیان پرهیزکار و ارتدوکس دعا میکنیم، آنانی که در این شهر ساکن هستند و از آن دیدن میکنند، اعضا، اعضای شورا، خَیّرین و نیکوکاران این کلیسای مقدس.
جماعت: خداوندا، رحم فرما (۳ مرتبه).
كاهن: دوباره برای خادمین خدا دعا میکنیم… (در این لحظه، کشیش یاد آنانی را که برایشان سرود پاراکلسیس خوانده میشود، گرامی میدارد)
جماعت: خداوندا، رحم فرما (٣ مرتبه).
كاهن: دوباره برای امنیت و حفاظت این کلیسای مقدس و این شهر و تمام شهرها و روستاها در برابر طاعون، خشکسالی، زلزله، سیل، آتش و شمشیر، حملۀ دشمنان، جنگ داخلی و مرگهای ناگهانی و پیشبینینشده دعا میکنیم؛ برای رحمت او دعا میکنیم تا بهعنوان خدای نیکویمان تقاضاهای ما را به لطف خود بپذیرد، او که تمام انسانها را محبت مینماید، و دعا می کنیم که تمام خشم و بیماریهایی را که برضد ما حرکت میکنند، پراکنده سازد و ما را از تاٴدیب عادلانه و قریبالوقوع خود رهایی دهد و بر ما رحم فرماید.
جماعت: خداوندا، رحم فرما (۳ مرتبه).
كاهن: دوباره دعا میکنیم که خداوندْ خدا صدای درخواستهای ما گناهکاران را بشنود و بر ما رحم فرماید.
جماعت: خداوندا، رحم فرما (۳ مرتبه).
كاهن: صدای ما را بشنو ای خدا، نجاتدهندۀ ما، امید دورترین نقاط دنیا و آنانی که در آن سوی دریاها ساکنند؛ و ای ارباب، بر ما رحمت و شفقت نشان ده، بر گناهان بسیارمان؛ و بر ما رحم فرما.
جماعت: خداوندا، رحم فرما (۳ مرتبه).
كاهن: زیرا تو خدایی رحیم و مهربان هستی و جلال را به تو میدهیم، به پدر و پسر و روحالقدس، اکنون و تا ابد و تا جمیع اعصار.
جماعت: آمین.
كاهن: جلال بر تو، ای خدا، امید ما، جلال بر تو باد. باشد که مسیح، خدای حقیقی ما، از طریق شفاعتهای مادر پاک، بیعیب و مقدسش؛ رسولان مقدس، پرجلال و شایستۀ ستایش؛ شهیدان مقدس، پرشکوه و پیروز؛ (ذکر نام قدیس کلیسا)؛ اجداد مقدس و پارسای خدا، یوآخیم و آنا؛ قدیس (ذکر نام) که مراسم امروز به یاد او برگزار میشود؛ و تمام قدیسین، بهعنوان خدایی نیکو و مهربان بر ما رحم فرماید و نجاتمان دهد.
ایمانداران مسیحی در حال خواندن تروپاریای زیر، شمائل مادر خدا را تکریم میکنند.
🔸بخش بیستم
آهنگ ۲
ای یگانۀ نیکو، همه ایشان را پناه ده،
آنانی که با ایمان خویش نزدت میشتابند،
تو ایشان را با دست زورآور خویش محافظت کن؛
ما گناهکاران هیچ کس دیگری را نداریم:
که نزد خدا برایمان شفاعت کند،
بیوقفه دعا کند،
در بیماریها و جمیع خطرات،
برای ما که بار گناهان و خطایای بسیاری بر دوش داریم؛
ای مادر خدای ما در اعلی.
از این رو، با فروتنی نزدت زانو میزنیم؛
خادمینت را از تمام بدبختیها دور نگاه دار.
همینطور تو خوشی و شادی هستی،
برای آنانی که در غمی بزرگ هستند،
و برای آنانی که زیر ظلم و ستماند، پشتیبانی،
برای گرسنگان، خوراک هستی،
برای آنانی که دلسرد و نومیدند، آسایشی؛
تو عصای نابینایان،
عیادتکنندۀ تمام بیماران،
و براى کسانی که درد بر ایشان غلبه یافته،
پناه و تسلی هستی،
و مددکار یتیمانی؛
ای مادر خدای ما در اعلی،
ای تو که یگانه بیعیبی، بشتاب،
از تو تقاضا می کنیم، خادمینت را از گناهانشان نجات بخش.
پلاگال از آهنگ چهارم
ای بانو، دعاهای بسیار خادمین خویش را بپذیر؛
و همۀ ما را از جمیع غمها و احتیاجات برهان.
آهنگ ۲
ای مقدسترین،
امیدهای بسیارم را در برابر تو قرار دادهام،
ای مادر خدای ما،
مرا با محبتت در آغوش امن خود محافظت کن.
کانن جشن تبشیر مادر مقدس خدا
خدمات مربوط به جشن بشارت تفسیر گسترده و عمیقی از قرائت انجیل درباره بشارت شگفت جبرئیل به مریم مقدس قبل از آنکه در پاکترین رحم خود لوگوس مجسم را آبستن شود، ارائه می دهد. كانن مربوط به این جشن ، تهنيت فرشته مقرب را به مقدس ترین تئوتوكوس و پاسخ او به این تهنيت را توضیح می دهند (لوقا 1: 26-38). با سپاس از این تفسیر ، تمام رمز و راز و معنی این واقعه در تمام اهمیت جهانی آن به مومنان ارائه شده است.
قديس تئوفان ، متروپوليتن نيقيه ، در قرن هشتم كانن این جشن را در قالب گفت و گویی بین فرشته مقرب و خالص ترین باکره ، که به طرز ماهرانه ای پیشگویی های تجسم در عهد عتیق را مى افشاند ، ساخت. طبق عادت مرسوم، مراسم جشن توسط دو خواننده خوانده می شود (تا تصنيف نهم): یکی تروپاریای فرشته، و دیگری تروپارياى تئوتوکوس را مى خواند.
* * *
تصنيف اول
ای مکرم تر از کروبیان و در فراسوی قیاس پر جلال تر از سرافین، تو بدون هيچ فسادى «کلمه خدا» را به دنیا آوردی. ای تئوتوکوسِ راستین، عظمت تو را میستاییم.
(ایرموس) دهان خود را باز خواهم کرد و روح، آن را الهام خواهد بخشید ، و کلمات آواز خود را به ملکه و مادر بر زبان خواهم آورد: مى بينم که به طور باشکوه در حال جشن گرفتن هستم و با شادى حامله شدن او را وصف می نمايم.
مقدس ترین تئوتوكوس ، ما را نجات ببخش.
ای بانو ، بگذار تا پدرت ، داوود ، برای تو آواز بخواند و چنگ روح را بنوازد: “ای دختر، [1] به صدای فرشته گوش کن ، زیرا او شادی گذشته را برای تو آشکار می سازد.”
فرشته: از شادى به تو فرياد می زنم: گوش خود را مايل کن و به من توجه نما ، که از آبستن شدن خدا بدون نطفه به تو سخن می گویم. زیرا ای خالص ترین، تو در پیشگاه خداوند فيضى يافته ای که هیچ زن دیگرى هرگز ندیده است.
تئوتوکوس: ای فرشته ، به من کمک کن تا معناى کلمات تو را درک کنم. آنچه را که می گویی چگونه محقق خواهد شد؟ به من روشن بگو، چگونه من كه باکره هستم باردار شوم؟ و چگونه می توانم مادر سازنده خود شوم؟
فرشته: پس به نظر می رسد ، فكر مى كنى فريبنده سخن مى گويم و من از دیدن ملاحظه تو شاد می شوم. اما ای بانو ، شجاع باش: زیرا وقتی خدا بخواهد ، شگفتی های عجیبى به راحتی انجام می شود.
(کاتاواسيا) دهان خود را باز خواهم کرد و روح، آن را الهام خواهد بخشید ، و کلمات آواز خود را به ملکه و مادر بر زبان خواهم آورد: مى بينم که به طور باشکوه در حال جشن گرفتن هستم و با شادى حامله شدن او را وصف می نمايم.
تصنيف سوم
ای مکرم تر از کروبیان و در فراسوی قیاس پر جلال تر از سرافین، تو بدون هيچ فسادى «کلمه خدا» را به دنیا آوردی. ای تئوتوکوسِ راستین، عظمت تو را میستاییم.
(ایرموس) ای مادر خدا ، تو که چشمه زنده و سرشار هستی ، به کسانی که در همبستگى روحانى متحد شده اند ، که سرودهای ستایش برای تو بخوانند ، نیرو بده و در این ضیافت جشن بارداری مقدس خود برای ايشان تاج های جلال حاضر نما.
تئوتوکوس: دیگر شاهزاده ای از طایفه یهودا وجود ندارد ، [2] اما زمانی فرا رسیده است که در آن مسیح ، امید امتها ، ظهور خواهد کرد. اما آیا برایم روشن می کنی که چگونه من ، كه باکره هستم ، بايد او را حمل کنم؟
فرشته: ای باکره ، تو به دنبال این هستی که از من نحوه حاملگی خود را بشناسی ، اما این فراتر از هرگونه تفسیر است. روح القدس تو را در قدرت خلاق خود تحت الشعاع قرار داده و این امر را تحقق می بخشد.
تئوتوکوس: مادرم حوا ، با پذیرفتن پیشنهاد مار ، از لذت الهی تبعيد شد: و بنابراین از تحيت عجیب تو می ترسم ، زیرا احتياط مى كنم مبادا لغزش خورم.
فرشته: من به عنوان پيك خدا فرستاده شده ام تا اراده الهی را برای تو افشا کنم. چرا تو ، ای پاک دامن ، از من می ترسی ، که ترجیحا من از تو مى ترسم؟ چرا ، ای بانو ، تو در هیبت من ایستاده ای که من در هيبت احترام تو ایستاده ام؟
(کاتاواسيا) ای مادر خدا ، تو که چشمه زنده و سرشار هستی ، به کسانی که در همبستگى روحانى متحد شده اند ، که سرودهای ستایش برای تو بخوانند ، نیرو بده و در این ضیافت جشن بارداری مقدس خود برای ايشان تاج های جلال حاضر نما.
سرود جمعى
كلمه خدا اکنون بر روی زمین فرود آمده است. فرشته در مقابل باکره ایستاد و با صدای بلند فرياد زد: سلام بر تو ، اى بانوی متبارك ، که تنها در میان زنان مهر بکارت را حفظ کردى ، در حالی که در رحم خود کلمه و خداوند ازلى را دریافت کردى ، تا او به عنوان خدا بشريت را از خطا نجات دهد.
جلال بر پدر و پسر و روح القدس اكنون و تا ابد و تا جميع اعصار. آمين
تصنيف چهارم
ای مکرم تر از کروبیان و در فراسوی قیاس پر جلال تر از سرافین، تو بدون هيچ فسادى «کلمه خدا» را به دنیا آوردی. ای تئوتوکوسِ راستین، عظمت تو را میستاییم.
(ایرموس) عیسی خدای واقعی، او که با شکوه بر تخت يزدانى نشسته است ، در ابرى تند مى آيد[3] و با دست پاک خود نجات مى دهد کسانی را که فرياد می زنند: جلال بر قدرت تو ، ای مسیح.

اشعياى نبى
تئوتوکوس: من از پیامبر كه در زمانهای قدیم ظهور امانوئل را پیشگویی كرده بود آموخته ام كه یك باكره مقدس باید فرزندی به دنیا آورد. [4] اما می خواهم بدانم که چگونه طبيعت انسان فانی اتحاد با الوهيت را تاب مى آورد.
فرشته: اى دوشيزه پاك، سرشار از فيض، بوته ای که در آتش سوخت و بى آسيب باقى ماند ، [5] رمز و راز پنهانی را که باید در تو رخ دهد ، فاش ساخت. زیرا پس از به دنیا آمدن فرزند ، همیشه باکره خواهی ماند.
تئوتوکوس: ای جبرئیل ، منادی حقیقت ، که از درخشش خدای متعال می درخشى ، براستى به من بگو: چگونه من ، كلمه را که بدن ندارد ، در جسم حمل می کنم، و پاكى من دست نخورده باقى مى ماند؟
فرشته: من با ترس در برابر تو می ایستم ، مانند یک غلام در برابر بانوى خود ، و اكنون در هیبت می ترسم به تو نگاه کنم ، ای بانو. در خشنودی او ، كلمه خدا مانند شبنم بر پشم، بر تو نازل مى شود. [6]
(کاتاواسيا) عیسی خدای واقعی، او که با شکوه بر تخت يزدانى نشسته است ، در ابرى تند مى آيد[3] و با دست پاک خود نجات مى دهد کسانی را که فرياد می زنند: جلال بر قدرت تو ، ای مسیح.
تصنيف پنجم
ای مکرم تر از کروبیان و در فراسوی قیاس پر جلال تر از سرافین، تو بدون هيچ فسادى «کلمه خدا» را به دنیا آوردی. ای تئوتوکوسِ راستین، عظمت تو را میستاییم.
(ایرموس) كل جهان از جلال الهی تو شگفت زده شدند: زیرا تو ای باکره ای که زوجه اى را نشناخته اى، خدای همه را در رحم خود نگاه داشته ای و پسری ازلى را به دنیا آورده ای ، که با نجات به همه كسانى كه ستایش های تو را مى سرايند، پاداش مى دهد.
تئوتوکوس: من نمی توانم معناى کلمات تو را درک کنم. زیرا اغلب معجزات ، شگفتی هایی با قدرت خدا ، مظاهر و چهره های موجود در شريعت، وجود داشته است. اما هرگز باکره اى بدون شناخت مردى، فرزندى به دنیا نیاورده است.
فرشته: اى باكره تماما بى عيب، تو حیرت زده هستى؛ و واقعاً شگفت انگيز است حيرتى که در تو می گذرد: زیرا تنها تو، پادشاه همه کسانی که جسم می گیرند را در رحم خود خواهی پذیرفت. این تو هستی که با گفتار و سخنان مبهم انبیا و با مظاهر شريعت از پيش نبوت شده اى.
تئوتوکوس: چگونه او كه هيچ چيز نمي تواند او را در بر بگيرد و هيچ کس نمي تواند به او نظر كند ، در رحم باكره اى كه خودش شكل داده است ، مي تواند ساكن شود؟ و چگونه می توانم خداى كلمه را آبستن شوم که با پدر و روح هیچ آغازى ندارد؟
فرشته: او که به جد تو داوود وعده داد که ميوه جسمش را بر تخت پادشاهی او بنشاند ، [7] اوست که تو را، [8] به عنوان محل سكونت روحانى خود برگزيده است، اى تنها رفعت يعقوب.
(کاتاواسيا) كل جهان از جلال الهی تو شگفت زده شدند: زیرا تو ای باکره ای که زوجه اى را نشناخته اى، خدای همه را در رحم خود نگاه داشته ای و پسری ازلى را به دنیا آورده ای ، که با نجات به همه كسانى كه ستایش های تو را مى سرايند، پاداش مى دهى.
تصنيف ششم
ای مکرم تر از کروبیان و در فراسوی قیاس پر جلال تر از سرافین، تو بدون هيچ فسادى «کلمه خدا» را به دنیا آوردی. ای تئوتوکوسِ راستین، عظمت تو را میستاییم.
(ایرموس) یونس نبی در شکم نهنگ، با از پيش نشان دادن دفن سه روزه تو، فریاد زد: ‘ای عیسی ، پادشاه و خداوند لشكرها ، مرا از فساد نجات ده.
تئوتوکوس: ای جبرئیل ، بشارت تو را دريافت می كنم ، با شادی الهی پر شده ام. زیرا تو با من از شادی صحبت می کنی ، يك شادی بی پایان.
فرشته: ای مادر خدا ، شادی الهی به تو عطا شده است. تمام خلقت به تو فریاد می زنند: ‘شاد باش، اى عروس خدا.’ زیرا تنها تو، ای باكره پاک ، از پيش تعيين شده بودی که مادر پسر خدا باشی.
تئوتوکوس: باشد که اکنون محکومیت حوا از طریق من كاملا از بین برود؛ و باشد كه از طریق من قصور او امروز بازپرداخت شود. باشد كه از طریق من بدهى باستان به طور کامل ارائه شود.

پدر ما، ابراهيم
فرشته: اى بانوى پاك، خدا به جد و پدر ما ابراهیم قول داد که در دانه های او ، غیر یهودیان مبارك می شوند ، [9]. و امروز از طریق تو اين وعده تحقق می یابد.
(کاتاواسيا) همانطور که این جشن مقدس و بلند مرتبه مادر خدا را جشن می گیریم ، اى قوم خداوند، بیایید دستك زنيم، و خدای را که از او متولد شده جلال دهيم.
كونتاكيون
ای تئوتوکوس، رهبر فاتح لشكريان پیروزمند ، ما غلامان تو،[10] که ما را از مصیبت رهايى دادى، سرودهای شکرگزاری را به تو ارائه مى دهيم. با قدرت شکست ناپذیر خود ، ما را از هر گونه خطری در امان بدار تا به تو فرياد زنيم: شادباش، اى عروس هميشه باكره.
ایکوس
فرشته اى عالى رتبه از آسمان فرستاده شد تا به تئوتوكوس، مادر خدا بگويد: “شاد باش!” و وى با ديدن تو ، اى خداوندگار، كه شكل جسمانى گرفتى، از حیرت پر شد و ایستاد ، و با صداى غير جسمانى خويش نزد او فرياد زده گفت:
شاد باش، کسی که از طریق تو شادی به جهان خواهد آمد؛
شاد باش، کسی که از طریق تو لعنت ناپدید خواهد شد.
شاد باش، اعادۀ آدم سقوط کرده؛
شاد باش، فدیۀ اشکهای حوا.
شاد باش، عرشی که صعود به آن، برای فکر انسان بسی دشوار است؛
شاد باش، ژرفایی که چشمان فرشتگان قادر به دیدن آن نیست.
شاد باش، زیرا تو تخت پادشاهی؛
شاد باش، زیرا کسی را نگاه داشتی که همه چیز را قوام میبخشد.
شاد باش، ای ستارهای که خورشید را نشان میدهد؛
شاد باش، ای رَحِم تجسم الهى.
شاد باش، کسی که از طریق تو خلقت احیا گشته است؛
شاد باش، کسی که از طریق تو خالق، نوزاد میگردد.
شاد باش، عروس همیشه باکره.
تصنيف هفتم
ای مکرم تر از کروبیان و در فراسوی قیاس پر جلال تر از سرافین، تو بدون هيچ فسادى «کلمه خدا» را به دنیا آوردی. ای تئوتوکوسِ راستین، عظمت تو را میستاییم.
(ایرموس) کودکان مقدس شجاعانه آتش تهدید کننده را لگدمال کردند و ترجیح دادند که چیزهای خلق شده را به جای خالق پرستش نکنند و آنها با خوشحالی آواز خواندند: “ای خداوند خداى پدران ما، تو متبارك هستى و بالاتر از همه ستايش مى شوى.
تئوتوکوس: تو به من بشارت شادی الهی را می دهی ، که با رحمت بيكران او ، نور غير مادى، با یک بدن مادی متحد می شود؛ و اکنون به من فریاد می زنی: “ای تماما خالص ، متبارك است ثمره رحم تو.”
فرشته: شاد باش ، ای بانو ، شاد باش ، ای پاک ترین باکره ؛ شاد باش ، ظرفی که خدا در آن قرار گرفته است ، شاد باش ، شمعدان نور ، احیای آدم و رستگارى حوا ، کوه مقدس ، پناهگاه درخشان و حجره عروسى جاودانگی.
تئوتوکوس: نزول روح القدس روحم را تطهير و بدنم را تقدیس کرده است: از من معبدی که خدا را داراست ، خیمه ای که به طور الهی آراسته شده است ، یک پناهگاه زنده و یک مادر پاک حيات، ساخته است.
فرشته: من تو را به مانند یک چراغ با نور های بسیار و به مانند یک حجره عروسى ساخته شده توسط خدا می بینم. ای دوشیزه بی عیب و نقص ، به مانند یک صندوق طلا ، اکنون دهنده شريعت را دریافت کن ، که از طریق تو خشنود شده است که طبیعت فاسد بشریت را رهايى بخشد.
(کاتاواسيا) کودکان مقدس شجاعانه آتش تهدید کننده را لگدمال کردند و ترجیح دادند که چیزهای خلق شده را به جای خالق پرستش نکنند و آنها با خوشحالی آواز خواندند: “ای خداوند خداى پدران ما، تو متبارك هستى و بالاتر از همه ستايش مى شوى.

سه جوان در كوره آتش
تصنيف هشتم
ای مکرم تر از کروبیان و در فراسوی قیاس پر جلال تر از سرافین، تو بدون هيچ فسادى «کلمه خدا» را به دنیا آوردی. ای تئوتوکوسِ راستین، عظمت تو را میستاییم.
(ایرموس) [11] زاده تئوتوکوس کودکان مقدس را در کوره نجات داد. او که از پيش نشان داده شده بود، از آن زمان روی زمین متولد شده است ، و او همه آفرینش ها را جمع می کند تا آواز بخوانند: ای همه کارهای خداوند ، خداوند را متبارك خوانيد و او را تا ابد بالاتر از همه متعال خوانيد.
فرشته: گوش کن ، ای دوشيزه باکره پاك: بگذار جبرئیل نصیحت حق تعالی را که باستانى و درست است ، به تو بگوید. براى دريافت خدا آماده شو: زیرا از طریق تو، آن غير قابل درك، مى آيد تا بين انسانهای فانی ساكن شود. بنابراین من با شادی فرياد می زنم: ای همه کارهای خداوند ، خداوند را متبارك خوانيد.’
تئوتوکوس: “باکره جواب داد:” همانطور که در مورد شگفتى هاى عجیبی که برایم تعریف می کنی تعمق می کنم. من از سخنان تو شاد شده ام، همه فکرهای فانی در هم شكسته است ، هنوز می ترسم: می ترسم مبادا مرا فریب دهی ، همانگونه كه حوا فریب خورد ، و مرا از خدا دور سازی. با این حال ، تو فریاد می زنی: ای همه کارهای خداوند ، خداوند را متبارك خوانيد. ‘
فرشته: جبرئیل در جواب گفت: “ببین ، مشکلت حل شده است. خوب گفتی که درک این مسئله سخت است. از سخنان لبهای خود پیروی کن: شک نکن که گویی فریبکارانه است ، اما به این چیز کاملاً ایمان داشته باش. زیرا من از شادی فرياد می زنم: ای همه کارهای خداوند ، خداوند را متبارك خوانيد. ‘
تئوتوکوس: دوباره او كه بى ملامت است، گفت “زایمان از عشق متقابل ناشی می شود: این قانونی است که خدا به انسانها داده است. من اصلاً خوشى ازدواج را نمی دانم: پس چگونه می گویی من فرزندى بدنيا مى آورم؟ می ترسم مبادا با حیله صحبت کنی. با این حال ، تو فریاد می زنی: ای همه کارهای خداوند ، خداوند را متبارك خوانيد. ‘
فرشته: فرشته پاسخ داد: “ای باكره مقدس، تو با من درباره شیوه مرسوم به دنیا آمدن انسانهای فانی صحبت می کنی. اما من به تو از تولد خدای واقعی سخن می گویم. فراتر از کلمات و غير قابل درک ، به روشی که فقط او می داند ، از تو جسم خواهد گرفت. بنابراین ، من با شادى فرياد می زنم: ای همه کارهای خداوند ، خداوند را متبارك خوانيد. ‘
تئوتوکوس: باكره پاسخ داد: ” به نظر می آید که تو حقیقت را می گویی. زیرا تو به عنوان یک فرشته پيام آور آمده ای که همه را به وجد می آورد. پس از آن ، من در روح و جسم توسط روح القدس پاک شده ام ، بر طبق کلام تو بر من بشود: خداوند در من ساکن شود. با تو به او فرياد می زنم: ای همه کارهای خداوند ، خداوند را متبارك خوانيد. ‘
(کاتاواسيا) زاده تئوتوکوس کودکان مقدس را در کوره نجات داد. او که از پيش نشان داده شده بود، از آن زمان روی زمین متولد شده است ، و او همه آفرینش ها را جمع می کند تا آواز بخوانند: ای همه کارهای خداوند ، خداوند را متبارك خوانيد و او را تا ابد بالاتر از همه متعال خوانيد.
تصنيف نهم
سرود مكرم تر و عظيم تر از كروبیان خوانده نمی شوند ، اما قبل از ایرموس و تروپاریا ما مگالیناریون را می خوانیم:
ای زمین ، بشارت شادی عظيم را اعلان كن: ای آسمان ها ، جلال خدا را ستایش کنيد.
(ایرموس) بگذارید هر فانی که روی زمین متولد می شود، مشعل خود را حمل کند ، در روح از شادی جست و خيز نمايد. و بگذاريد که مراتب قدرت هاى فرشته اى، جشن مقدس مادر خدا را گرامی بدارند و آن را تجليل نمايند ، و بگذارید آنها فرياد زنند: شاد باش! اى متبارك و هميشه باکره، که خدا را به دنیا آوردی. [12]
اجازه ندهید هیچ دست بى حرمتى کشتی زنده خدا را لمس کند ، بلكه بگذارید لبهای مومنان، که آواز می خوانند بدون اینکه سخنان فرشته به تئوتوکوس را متوقف کنند ، از شادی بسیار، بلند فرياد زنند: سلام بر تو ، اى سرشار از فيض، خداوند با توست.
ای دوشيزه باكره ، پس از باردار شدن خدا در درك راههای گذشته ، از دستورات طبیعت رهايى جستى. زیرا اگرچه با طبيعت فانى ، تو تابع قوانین مقرر مادری نبوده ای. بنابراین ، چنانكه ملاقات است، تهنيت را می شنوی: “سلام بر تو، ای سرشار از فيض، خداوند با توست.”
ای باكره پاک ، چگونه شیر می دهی؟ این زبان انسان فانی نمی تواند توضيحى دهد. زیرا تو چیز ناشناخته ای را به طبیعت نشان دادى که کاملاً از قوانین معمول تولد پیشی می گیرد. بنابراین ، چنانكه ملاقات است، تهنيت را می شنوی: “سلام بر تو، ای سرشار از فيض، خداوند با توست.”

نردبان يعقوب
اى مادر آن متعال، كتاب مقدس به طور عرفانى درباره تو سخن می گويد. زیرا یعقوب [13] در روزگاران قدیم نردبانی را ديد که تو را ترسیم مى كرد ، و گفت: ‘این همان پله ای است که خدا روی آن قدم خواهد گذاشت.’ بنابراین ، چنانكهملاقات است، تهنيت را می شنوی: ‘سلام بر تو ، اى سرشار از فيض، خداوند با توست.’
بوته و آتش حیرت عجیبی را به موسی نشان داد که در چيزهاى مقدس رخ مى دهد. [14] وی در پی تحقق آن در طول زمان ، گفت: … من مشاهده مى كنم که اين در باکره پاک اتفاق مى افتد. تهنيت به او به عنوان تئوتوكوس فرا خواهد رسید: ‘سلام بر تو ، ای سرشار از فيض، خداوند با توست. ‘
دانیال تو را کوه روحانى خواند. اشعیا ، مادر خدا ؛ جدعون تو را به صورت پوست پشمين گوسفند دید و داوود تو را مقدس خواند. دیگری تو را دروازه نامید. [15] و جبرئیل به نوبه خود به تو فریاد می زند: “سلام بر تو، ای سرشار از فيض، خداوند با توست.”
(کاتاواسيا) اجازه ندهید هیچ دست بى حرمتى کشتی زنده خدا را لمس کند ، بلكه بگذارید لبهای مومنان، که آواز می خوانند بدون اینکه سخنان فرشته به تئوتوکوس را متوقف کنند ، از شادی بسیار، بلند فرياد زنند: سلام بر تو ، اى سرشار از فيض، خداوند با توست.

[1] مزمور 11: 45.
[2] پيدايش 10:49.
[3] اشعيا 1:19.
[4] اشعيا 14:7.
[5] خروج 2:3
[6] داوران 38:6; مزمور 6:72
[7] مزمور 11:132.
[8] مزمور 5:47
[9] پيدايش 18:22.
[10] در نسخه اصلى “شهر.”
[11] بعضى از كتابها زادۀ تئوتوکوس …را حذف می کنند و بلافاصله به آیه ای که در ادامه می آید ادامه می دهند: بشنو، ای دوشيزه باكره پاك. ..
[12] بعضی از کتابها بگذاريد هر انسان فانی كه روی زمین متولد مى شود.. ، را حذف مى كنند و بلافاصله به آیه ای که در ادامه می آید ادامه مى دهند: اجازه ندهيد هيچ دست بى حرمتى….
[13] پيدايش 12:28
[14] خروج 2:3.
[15] دانيال 34:2 اشعيا 14:7; داوران 38:6; مزمور 6:96 و 8:132 حزقيال 2:44.
